auf den Bruch der Schneidwalzen

español translation: sobre las averías del cabezal de corte [de las destructoras de documentos]

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:auf den Bruch der Schneidwalzen
Traducción al español:sobre las averías del cabezal de corte [de las destructoras de documentos]
Aportado por: Tomás Cano Binder, BA, CT

17:33 Nov 22, 2005
Traducciones de alemán a español [PRO]
Bus/Financial - Negocios / Comercio (general)
Término o frase en alemán: auf den Bruch der Schneidwalzen
5 Jahre Garantie **auf den Bruch der Schneidwalzen**

5 años de garantía
Mat_Young
Local time: 16:41
sobre las averías de las destructoras de documentos
Explicación:
Ahora te doy la justificación de "destructoras de documentos".

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-11-22 17:37:32 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí algunos ejemplos de "destructora de documentos":
- http://www.optize.es/servlet/DESTRUCTORA_DE_DOCUMENTOS_FELL_...
- http://www.ofimaquinas.com/tienda/index.php?page=pp_producto...

Y para que quede claro qué tipo de máquina es, aquí algunas en alemán con sus imágenes:
- http://www.mercateo.com/p/347-PBS329154/5_Star_1000_3_9mm_36...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-11-22 17:39:43 GMT)
--------------------------------------------------

Vaya, me parece que me he precipitado. Los "Walzen" sin las cuchillas, no la totalidad de la máquina. ¡Perdón perdón!
Respuesta elegida de:

Tomás Cano Binder, BA, CT
España
Local time: 17:41
Grading comment
Thanks
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +2sobre las averías de las destructoras de documentos
Tomás Cano Binder, BA, CT


Entradas de discusión: 3





  

Respuestas


2 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
sobre las averías de las destructoras de documentos


Explicación:
Ahora te doy la justificación de "destructoras de documentos".

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-11-22 17:37:32 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí algunos ejemplos de "destructora de documentos":
- http://www.optize.es/servlet/DESTRUCTORA_DE_DOCUMENTOS_FELL_...
- http://www.ofimaquinas.com/tienda/index.php?page=pp_producto...

Y para que quede claro qué tipo de máquina es, aquí algunas en alemán con sus imágenes:
- http://www.mercateo.com/p/347-PBS329154/5_Star_1000_3_9mm_36...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-11-22 17:39:43 GMT)
--------------------------------------------------

Vaya, me parece que me he precipitado. Los "Walzen" sin las cuchillas, no la totalidad de la máquina. ¡Perdón perdón!

Tomás Cano Binder, BA, CT
España
Local time: 17:41
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 39
Grading comment
Thanks

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Egmont
2 horas
  -> ¡Gracias av!

Coincido  domingo: conforme a tu 1a. referencia, la garantía cubre la rotura del cabezal de corte
6 horas
  -> Sí, me di cuenta tarde. ¡Muchas gracias por tu nota!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search