auf den Bruch der Schneidwalzen

Spanish translation: sobre las averías del cabezal de corte [de las destructoras de documentos]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:auf den Bruch der Schneidwalzen
Spanish translation:sobre las averías del cabezal de corte [de las destructoras de documentos]
Entered by: Tomás Cano Binder, BA, CT

17:33 Nov 22, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / B�rotechnik
German term or phrase: auf den Bruch der Schneidwalzen
5 Jahre Garantie **auf den Bruch der Schneidwalzen**

5 años de garantía
Mat_Young
Local time: 16:21
sobre las averías de las destructoras de documentos
Explanation:
Ahora te doy la justificación de "destructoras de documentos".

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-11-22 17:37:32 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí algunos ejemplos de "destructora de documentos":
- http://www.optize.es/servlet/DESTRUCTORA_DE_DOCUMENTOS_FELL_...
- http://www.ofimaquinas.com/tienda/index.php?page=pp_producto...

Y para que quede claro qué tipo de máquina es, aquí algunas en alemán con sus imágenes:
- http://www.mercateo.com/p/347-PBS329154/5_Star_1000_3_9mm_36...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-11-22 17:39:43 GMT)
--------------------------------------------------

Vaya, me parece que me he precipitado. Los "Walzen" sin las cuchillas, no la totalidad de la máquina. ¡Perdón perdón!
Selected response from:

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 17:21
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2sobre las averías de las destructoras de documentos
Tomás Cano Binder, BA, CT


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sobre las averías de las destructoras de documentos


Explanation:
Ahora te doy la justificación de "destructoras de documentos".

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-11-22 17:37:32 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí algunos ejemplos de "destructora de documentos":
- http://www.optize.es/servlet/DESTRUCTORA_DE_DOCUMENTOS_FELL_...
- http://www.ofimaquinas.com/tienda/index.php?page=pp_producto...

Y para que quede claro qué tipo de máquina es, aquí algunas en alemán con sus imágenes:
- http://www.mercateo.com/p/347-PBS329154/5_Star_1000_3_9mm_36...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-11-22 17:39:43 GMT)
--------------------------------------------------

Vaya, me parece que me he precipitado. Los "Walzen" sin las cuchillas, no la totalidad de la máquina. ¡Perdón perdón!

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 17:21
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
2 hrs
  -> ¡Gracias av!

agree  domingo: conforme a tu 1a. referencia, la garantía cubre la rotura del cabezal de corte
6 hrs
  -> Sí, me di cuenta tarde. ¡Muchas gracias por tu nota!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search