und verbleiben

Spanish translation: atentamente (quedamos de usted)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:und verbleiben
Spanish translation:atentamente (quedamos de usted)
Entered by: alcarama

15:40 Oct 10, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Business/Commerce (general)
German term or phrase: und verbleiben
(am Ende eines Geschäftsbriefes)

Wir wären dankbar, wenn Sie dazu möglichst schnell Stellung nehmen könnten und verbleiben.

mit freundlichen Grüßen
Jorge Echeverri
Local time: 08:30
atentamente
Explanation:
está mal puntuado, el verbleiben es el antiguo "quedamos de usted" ... un cordial saludo
Selected response from:

alcarama
Spain
Local time: 08:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4atentamente
alcarama
4atentamente
------ (X)
4quedamos de Ud.
Juan Kriete


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
atentamente


Explanation:
está mal puntuado, el verbleiben es el antiguo "quedamos de usted" ... un cordial saludo

alcarama
Spain
Local time: 08:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ------ (X)
0 min
  -> Gracias, Janfri. Parece que nos hemos lanzado a la vez

agree  Emilie: Ja, heute kann man einfach "verbleiben" weglassen, zumindest "en español". En alemán es muy común y correcto.
8 mins
  -> Finde ich auch. Danke Dir!

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí, estoy de acuerdo.
28 mins
  -> Gracias, Tomás

agree  Sonja Wesseler (X): o bien "sinceramente"
14 hrs
  -> Stimmt, una vez aclarado lo de la coma hay floskeln de sobra. Danke Dir!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
und verbleiben mit freundlichen Grüßen
atentamente


Explanation:
Una posibilidad.

------ (X)
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quedamos de Ud.


Explanation:
En algunos casos se sigue utilizando, sin embargo y al menos en España, lo abandonaría, pasando directamente a:

le saludamos atentamente


    Reference: http://www.cubaliberal.org/internacionales/040820-cartacd.ht...
Juan Kriete
Spain
Local time: 07:30
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search