unbenommen bleiben

Spanish translation: se mantiene (el derecho) / es libre de

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:unbenommen bleiben
Spanish translation:se mantiene (el derecho) / es libre de
Entered by: Witty

11:44 Sep 15, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Credits
German term or phrase: unbenommen bleiben
En una cláusula de un contrato de préstamo. Hablando de las cuotas mensuales de devolución, que incluyen la amortización del principal. La frase completa es:
"Die jederzeitige Leistung von Sondertilgungen bleibt der Darlehensnehmerin unbenommen."

Gracias por anticipado por la ayuda.
Witty
Local time: 08:33
se mantiene (el derecho) / es libre de
Explanation:
++

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-09-15 11:48:27 GMT)
--------------------------------------------------

aquí convendría reordenar la frase

.... puede en todo momento ......
Selected response from:

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 08:33
Grading comment
Gracias por la ayuda a tí y a los demás que han intervenido, incluidos los agrees
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4se mantiene (el derecho) / es libre de
Pablo Grosschmid
3 +1se deja a criterio de
Angela Breitsameter de Téllez
4no priva de la posibilidad de...
------ (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
se mantiene (el derecho) / es libre de


Explanation:
++

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-09-15 11:48:27 GMT)
--------------------------------------------------

aquí convendría reordenar la frase

.... puede en todo momento ......

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 08:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Gracias por la ayuda a tí y a los demás que han intervenido, incluidos los agrees

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Carlstein: prefiero "es libre de..."
1 hr
  -> muchas gracias, Juan !

agree  Miguel Martin: diste en el clavo
2 hrs
  -> muchas gracias !

agree  .xyz (X)
4 hrs
  -> muchas gracias !

agree  Egmont
22 hrs
  -> muchas gracias !
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
se deja a criterio de


Explanation:
Una propuesta

Angela Breitsameter de Téllez
Germany
Local time: 08:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosmu
1 day 4 hrs
  -> Vielen Dank :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no priva de la posibilidad de...


Explanation:
Saludos.

------ (X)
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search