GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:19 Mar 27, 2004 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Bedienungsanleitung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valentín Hernández Lima Spain Local time: 13:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Descenso |
| ||
4 | margen de movimiento descendente |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Descenso Explanation: lo que Valentín dice es correcto, pero si necesitas decir lo mismo en una sola palabra (problemas de espacio) creo que con descenso es suficiente. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
margen de movimiento descendente Explanation: Entiendo que <Auslenkungen> se referirían a los movimientos laterales de izquierda a derecha y de derecha a izquierda y <Absenkungen> se refieren al margen de movimiento hacia abajo, o sea, hasta dónde puede llegar el reflector en esa dirección. Por ejemplo, hablando de la horquilla de una moto: Wenn die Gabel ein wenig abgesenkt wird (max.20mm ist möglich) verbessert sich der Geradeauslauf. Auch das Pendelverhalten bei Topspeed verringert sich spürbar. Das Kuvreneinlenkverhalten wird nicht allzu groß vorteilhaft verändert. Wenn mann da die Gabel absenkt wird das Moped unstabiler im Geradeauslauf und dreht besser in Kurven hinein. http://www.sub3-forennet.de/cgi-sub3/v-strom/YaBB.pl?board=F... Gratas horas de traducción. -------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2004-03-27 11:13:41 GMT) -------------------------------------------------- Auslenkungen debe referirse al ajuste lateral o <ajuste horizontal>(izquiera<->derecha) Mida la distancia desde la línea central del vehículo hasta el centro de cada faro que alinee. Transfiera las medidas a la pantalla (con cinta adhesiva)a cada lado de la línea central del vehículo. Utilice esas líneas como referencia para el ajuste a la izquierda y a la derecha. Absenkungen debe referirse entonces al ajuste vertical (descendente, en este caso): CALIBRACION DEL NIVEL DE BURBUJA (ENFOQUE VERTICAL) (ENFOQUE HORIZONTAL) Tornillo ajustador horizontal Tornillo ajustador vertical http://www.redtecnicaautomotriz.com/Archivo Tecnico/Revision... Sin embargo, entiendo que como frase \"Es werden nur maximale Auslenkungen und ***Absenkungen*** angegeben. ...podría traducirse \"Sólo se indican los márgenes máximos de ajuste horizontal y ajuste vertical descendente\". Es decir, hasta dónde pueden llegar en esa dirección. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.