Absteckungen

Spanish translation: delimitaciones

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Absteckungen
Spanish translation:delimitaciones
Entered by: Pablo Cruz

08:55 Dec 17, 2014
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Absteckungen
Es geht um eine Risikoanalyse einer Reinigungsanlage für die Automobilindustrie.
Unter dem Punkt: "Mechanische Gefährdungen" steht:
Schutz der Mitarbeiter gegen gefahrbringende Maschinenbewegungen
- Vorrichtungen (z.B. Absteckungen) zur Vermeidung von Bewegungen durch Schwerkraft vorsehen
Absteckbolzen vorsehen

Danke!
kadu
Spain
Local time: 02:26
delimitaciones / barreras
Explanation:

Creo que sería la forma más normal de decirlo.

Jalonamiento que da myjmk se suele referir a instalar barreras temporales en obras con redondos de acero y malla plástica, lo que no pega aquí....

Saludos,

http://www.myjmk.com/index.php
1. el jalonamiento (construcción) die Absteckung (Bauwesen)


http://en.pons.com/translate?q=absteckung&l=dees&in=&lf=es
1. el http://dict.leo.org/esde/index_de.html#/search=jalonamiento&...


http://dict.leo.org/dictQuery/m-vocab/esde/de.html?searchLoc... die Absteckung (Bauwesen)



--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2014-12-17 09:06:08 GMT)
--------------------------------------------------

Absteckung
delimitacion
http://en.pons.com/translate?q=absteckung&l=dees&in=&lf=es
Selected response from:

Pablo Cruz
Local time: 02:26
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1delimitaciones / barreras
Pablo Cruz
5 -1Replanteo (de la obra)
Estrella Bosch Giménez
4sujeciones, fijaciones
Walter Blass


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
delimitaciones / barreras


Explanation:

Creo que sería la forma más normal de decirlo.

Jalonamiento que da myjmk se suele referir a instalar barreras temporales en obras con redondos de acero y malla plástica, lo que no pega aquí....

Saludos,

http://www.myjmk.com/index.php
1. el jalonamiento (construcción) die Absteckung (Bauwesen)


http://en.pons.com/translate?q=absteckung&l=dees&in=&lf=es
1. el http://dict.leo.org/esde/index_de.html#/search=jalonamiento&...


http://dict.leo.org/dictQuery/m-vocab/esde/de.html?searchLoc... die Absteckung (Bauwesen)



--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2014-12-17 09:06:08 GMT)
--------------------------------------------------

Absteckung
delimitacion
http://en.pons.com/translate?q=absteckung&l=dees&in=&lf=es


Pablo Cruz
Local time: 02:26
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 113
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karlo Heppner: Sí, obviamente se trata de una barrera para que una parte de la máquina no caiga con la gravedad más allá de cierto punto.
6 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Replanteo (de la obra)


Explanation:
Se trata de determinar en la práctica los límites de las instalación de los planos. Es decir de marcar en el suelo con pintura o estacas u otros medios el lugar donde irá/se construirá cada cosa, cada parte de la instalación.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2014-12-17 09:50:02 GMT)
--------------------------------------------------

Así, si la máquina o la instalación se mueve, lo hará dentro de esos límites y no más allá y no daniará al personal (lo siento, no tengo "enie" en este teclado).

Estrella Bosch Giménez
Germany
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Karlo Heppner: Nein, es geht um die Schwerkraft, also um eine vertikale Bewegung.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sujeciones, fijaciones


Explanation:
Aquí se trata de dispositivos para fijar o sujetar partes o piezas de máquina para que no se desplacen por acción de la gravedad. No tienen porqué ser piezas sueltas, pueden ser partes que rotan alrededor de un eje, o conectadas por poleas, o tambores de arrollamiento, etc. que por razones de seguridad, deben ser sujetadas cuando la máquina no está funcionando. En este caso se menciona un perno de fijación "Absteckbolzen". Ni jalones, ni demarcaciones de terreno.
Además, "abstecken", no solamente es sinónimo de "abgrenzen" sino también, como en este caso, de "festmachen" y "festhalten".

Walter Blass
Argentina
Local time: 21:26
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 138
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search