GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:59 May 28, 2008 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics / Distance measurement devices | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariana T. Buttermilch Argentina Local time: 22:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tapa de la regleta de bornes |
| ||
3 | entrada |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
entrada Explanation: Me parece que es tomado del inglés y en inglés es entrada. Suerte!! -------------------------------------------------- Note added at 19 horas (2008-05-29 13:27:50 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- De nada Eva!. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tapa de la regleta de bornes Explanation: existe en aleman inlett que quiere decir funda -------------------------------------------------- Note added at 5 horas (2008-05-28 23:46:40 GMT) -------------------------------------------------- tapa de la regleta de bornes con entrad y sin entrada -------------------------------------------------- Note added at 20 horas (2008-05-29 14:08:37 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- y como traduciste Klemmbereich me interesaria saberlo y es sin animo de molestar pero me pica la curisidad saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.