GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:23 Jun 26, 2007 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics / RandstadRail Siemens | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dori Torrent Local time: 15:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | puesto de enclavamiento eléctrico / nivel sistema operativo |
|
puesto de enclavamiento eléctrico / nivel sistema operativo Explanation: "Stellwerke" sind generell "puestos", oder "cabinas de enclavamiento"; ein elektromechanisches Stellwerk wäre ein "puesto electromecánico" und ein elektronisches ein "puesto de mando electrónico". Hoffe, Dir damit etwas suf die Sprünge geholfen zu haben! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.