GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:24 Mar 26, 2007 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juan Carlstein Local time: 08:40 | ||||||
Grading comment
|
llevar a una posición Explanation: He traducido esto en muchas ocasiones. También puede decirse "posición alzancada" si se habla de "angefahrene Position". Saludos. -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2007-03-26 09:30:32 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, "posición alcanzada". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
arrancar/poner en marcha Explanation: Nach Mink!. Lo uso así en los montajes! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
... a las que se pretende acceder (ir o llegar) antes de la medición Explanation: Coincido con Carmen, pero creo que así encaja mejor en tu texto |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
acercar/acceder Explanation: antes del proceso de medir, las posiciones se han de definir y el robot se mueve hasta esas posiciones para confirmar su posición relativa |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.