GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:08 Oct 28, 2006 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics / Software de control | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Herbert Schuster Local time: 16:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | s.u. |
| ||
3 +1 | Registro |
| ||
3 | tendencia |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Registro Explanation: Yo también me he encontrado alguna vez con esta palabra, y si bien siempre la he tomado como "tendencia", a veces también puede tener el sentido de "registro", aunque "registro" literalmente sea "Register". En cualquier caso, seguiré con interés cualquier aportación. Saludos, Miguel. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Karlo hat völlig Recht! Die Informatiker können kein Deutsch. Und was anderes als "tendencia" würde ich für "Trend" auch nicht nehmen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tendencia Explanation: aunque la pregunta ya esté cerrada, por el contexto, e independientemente de la calidad del idioma, está claro que se refiere a lo que en inglés llama 'trend charts' http://www.infos-aus-germanien.info/woerter/Tren-Trendkarte.... y que suelo traducir por 'análisis gráfico de tendencia'. Se pueden ver en cualquier página web de gestión de inversiones y visualizarse de mil manera diferentes: por puntos, por medias móviles, por períodos, por puntos de inflexión, rectas de correlación etc. Así que no dudaría en traducirlo por 'tendencia' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.