anfahren

Spanish translation: ir a

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:anfahren
Spanish translation:ir a
Entered by: MANGOLD (X)

07:55 Sep 29, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics / Werkzeugmaschine
German term or phrase: anfahren
Magazin-Beladeposition anfahren

(siempre me lio con la maldita palabra "anfahren")
Gracias
MANGOLD (X)
Local time: 03:41
ir a
Explanation:
una opción
Selected response from:

vhz
Local time: 03:41
Grading comment
gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ir a
vhz
4 +1parar en, acercarse a, dirigirse a
cameliaim
4colocar
Diego Méndez Romero
4llevar a
Fernando Toledo


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ir a


Explanation:
una opción

vhz
Local time: 03:41
PRO pts in category: 8
Grading comment
gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ------ (X): Sí, la posición ya se nombra antes.
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
parar en, acercarse a, dirigirse a


Explanation:
Según Pons, a elegir en función de más contexto.

cameliaim
Spain
Local time: 03:41
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Breitsameter de Téllez: "dirigirse a" me parece adecuado
2 hrs
  -> también a mi, pero no sé si se le indica que vaya allá, que se pare allá para cargar, o qué...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
colocar


Explanation:
"Colocar el cargador en la posición de carga". Entiendo que se refiere a uno de estos cargadores industriales con un montón de posiciones para meter herramientas; aquí se referiría a poner en posición uno de esos alojamientos para herramientas (para recibir una herramienta desgastada, por ejemplo).

Diego Méndez Romero
Spain
Local time: 03:41
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fernando Toledo: por supuesto que tienes razón, pero colocar pierde esa acción de movimiente que se pretende indicar con ese anfahren, no crees?
10 hrs
  -> El cargador no "va" a ningún sitio. Pensemos en el cargador de un revólver, con 6 alojamientos para bala; el manual te dice: "pon el cargador en la posición de carga". ¿Sería razonable decir "lleva el cargador..."? Igual con un cargador industrial.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
llevar a


Explanation:
en este caso

Saludos

Fernando Toledo
Spain
Local time: 03:41
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search