standarmässig

Spanish translation: de uso estandarizado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:standarmässig
Spanish translation:de uso estandarizado
Entered by: MANGOLD (X)

14:25 Sep 28, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics / Werkzeugmaschine
German term or phrase: standarmässig
Die standardmässig eingesetzten Schutzeinrichtungen (Schutztüren, Trennwände, Verkleidungen) entsprechen hinsichtlich ihrem Rückhaltevermögen den Forderungen der DIN prEN 12417.

!Qué vergüenza! .... pero estoy completamente bloqueado.
Gracias
MANGOLD (X)
Local time: 04:09
de uso estandarizado
Explanation:
z.B.
Selected response from:

Karin R
Local time: 04:09
Grading comment
Gracias. "Normalizado" me gusta mucho.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2de uso estandarizado
Karin R
5habituales/más frecuentes (en este contexto yo lo traduciría así)
celiacp
5de serie
Fernando Toledo
3 +1Instalaciones estándares de protección
Angela Breitsameter de Téllez
3como standards de producción
Gely


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
standarmässig
Instalaciones estándares de protección


Explanation:
Una propuesta.

Angela Breitsameter de Téllez
Germany
Local time: 04:09
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magda Negrón: Yo diría: "instalaciones estándar"
1 hr
  -> Muchas gracias, Magda.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
standarmässig
de uso estandarizado


Explanation:
z.B.

Karin R
Local time: 04:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias. "Normalizado" me gusta mucho.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cameliaim: o normalizado (DIX)
2 mins
  -> gracias KRF

agree  Karin Hinsch
4 hrs
  -> gracias Karinita
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
standarmässig
habituales/más frecuentes (en este contexto yo lo traduciría así)


Explanation:
en este texto me parece apropiada una traducción así

celiacp
Spain
Local time: 04:09
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
standarmässig
como standards de producción


Explanation:
"los dispositivos protectores instalados como standards de producción..."

Creo que aquí standardmässig se refiere a eso. La pena es que no se trate de coches, porque entonces podría ser simplemente: los dispositivos protectores instalados de serie.

Gely
Spain
Local time: 04:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
standarmässig
de serie


Explanation:
una opción

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 17 mins (2005-09-28 17:43:09 GMT)
--------------------------------------------------

Por ejemplo:
http://www.autocity.com/latam/index_reportajesEsp.html?fi=cr...

...Gama
La Lexus RX 400h 2006 viene como un solo modelo bien equipado. Este es el modelo premium de la serie RX, agregando gran cantidad de equipos de serie que en la RX 330 se ofrecen como opcionales. La RX 400h viene de serie con tracción total eléctrica y todas las características de maquinaría mencionadas en este artículo.

La lista de equipos de serie es larga: detalles interiores en piel Regency, control de clima automático de doble zona, sistema de audio premium, control de viaje, faros automáticos, asiento eléctrico del conductor de 10 posiciones, asiento eléctrico del copiloto de 8 posiciones, piel en el volante y la palanca de velocidades, estéreo AM/FM/cassete/6CD y puerta trasera eléctrica.

Fernando Toledo
Spain
Local time: 04:09
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search