GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:48 Apr 2, 2010 |
German to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Eleonore Möhring Local time: 10:48 | ||||
Grading comment
|
artículos artesanales (o tallas de madera) de los Montes Metalíferos(Erzgebirge) Explanation: La mayoría de dichos artículos son tallas de madera (cascanueces, hombrecitos fumadores...). Reference: http://www.erzgebirge-palace.com/cascanueces-hombrecitos-fum... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|