GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:54 Mar 11, 2008 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tradjur Local time: 01:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Aparatos |
| ||
4 | elementos empotrados |
| ||
4 | instalaciones |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Aparatos Explanation: Podría ser una posibilidad |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
elementos empotrados Explanation: Es lo que entiendo yo. Saludos |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
instalaciones Explanation: del IATE!: DE Unterflur-Einbauten ES instalaciones subterráneas -------------------------------------------------- Note added at 1 día17 horas (2008-03-13 10:17:36 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ¡De nada Virginia! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.