Errichtungsleistungen werden in der Leistungsbeschreibung

Spanish translation: los servicios de construcción se describen en la memoria de servicios

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Errichtungsleistungen werden in der Leistungsbeschreibung
Spanish translation:los servicios de construcción se describen en la memoria de servicios
Entered by: maite vargas

18:39 Feb 19, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Architecture / construccion de un hotel
German term or phrase: Errichtungsleistungen werden in der Leistungsbeschreibung
Die zur Durchführung der Baumaßnahme erforderlichen Planungs- und Errichtungsleistungen werden in der nachfolgenden „Funktionalen Bau- und Leistungsbe­schreibung“ beschrieben.

¿Qué significa Errichtungsleistungen?
Leistungbeschreinung es ¿descripción de la obra??

Gracias
maite vargas
los servicios de construcción se describen en la memoria de servicios
Explanation:
Yo diría así:
... los servicios de planificación y construcción requeridos se describen en la memoria funcional de obras y servicios
Baubeschreibung = memoria de obra
Errichtung = construcción, levantamiento
Selected response from:

Andrea Kowalenko
Spain
Local time: 02:05
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1los servicios de construcción se describen en la memoria de servicios
Andrea Kowalenko


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
los servicios de construcción se describen en la memoria de servicios


Explanation:
Yo diría así:
... los servicios de planificación y construcción requeridos se describen en la memoria funcional de obras y servicios
Baubeschreibung = memoria de obra
Errichtung = construcción, levantamiento

Andrea Kowalenko
Spain
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradjur
1 day 21 hrs
  -> Gracias, Tradjur
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search