Brunnen der Langsamkeit

Russian translation: фонтан неспешной жизни/неспешного течения жизни

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Brunnen der Langsamkeit
Russian translation:фонтан неспешной жизни/неспешного течения жизни
Entered by: Larissa Ershova

11:53 Jul 21, 2013
German to Russian translations [PRO]
Tourism & Travel / отели
German term or phrase: Brunnen der Langsamkeit
В отеле имеются турецкая парная, травяная парная, комнаты отдыха, солнечная терраса, а также Brunnen der Langsamkeit.

Что такое "Brunnen der Langsamkeit"?
Auto
Local time: 11:38
фонтан неспешной жизни/неспешного течения жизни
Explanation:
как один из описательных вариантов
Selected response from:

Larissa Ershova
Ukraine
Local time: 10:38
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2фонтан неспешной жизни/неспешного течения жизни
Larissa Ershova
4s.u.
Eugenie Tschistjuchina


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
Насколько я поняла, это фонтан в форме улитки, и этот фонтан имеет символическое значение "замедленный темп или ритм жизни во время отдыха". Вот цитата из брошюры отеля, где находится данный фонтан: Am besten zum Start ein Glas Wasser vom Schneckenbrunnen (иначе Brunnen der Langsamkeit) trinken.
„Wer von diesem Wasser trinkt – dessen Leben wird langsamer”, liest man
dort in Stein graviert. Und mal ehrlich: Was gibt es im Urlaub besseres, als
Entschleunigung?
Думаю, при переводе нужно постараться сохранить эту символику и эмоциональную окраску. Но скорее всего здесь не обойтись без описательного перевода.

Eugenie Tschistjuchina
Russian Federation
Local time: 14:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
фонтан неспешной жизни/неспешного течения жизни


Explanation:
как один из описательных вариантов

Larissa Ershova
Ukraine
Local time: 10:38
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 50
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Max Chernov: Фонтан замедления течения жизни
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Denys Dömin: "Фонтан неспешности" (есть даже такая книга М. Кундеры – "Неспешность").
1 hr
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search