GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:53 Jul 21, 2013 |
German to Russian translations [PRO] Tourism & Travel / отели | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Larissa Ershova Ukraine Local time: 10:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | фонтан неспешной жизни/неспешного течения жизни |
| ||
4 | s.u. |
|
s.u. Explanation: Насколько я поняла, это фонтан в форме улитки, и этот фонтан имеет символическое значение "замедленный темп или ритм жизни во время отдыха". Вот цитата из брошюры отеля, где находится данный фонтан: Am besten zum Start ein Glas Wasser vom Schneckenbrunnen (иначе Brunnen der Langsamkeit) trinken. „Wer von diesem Wasser trinkt – dessen Leben wird langsamer”, liest man dort in Stein graviert. Und mal ehrlich: Was gibt es im Urlaub besseres, als Entschleunigung? Думаю, при переводе нужно постараться сохранить эту символику и эмоциональную окраску. Но скорее всего здесь не обойтись без описательного перевода. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
фонтан неспешной жизни/неспешного течения жизни Explanation: как один из описательных вариантов |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|