100% Baumwolle

Russian translation: 100% хлопок

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:100% Baumwolle
Russian translation:100% хлопок
Entered by: Juri Istjagin. Ph.D.

12:42 Jun 7, 2011
German to Russian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
German term or phrase: 100% Baumwolle
Вопрос заключается не в переводе, а в правильности написания состава сырья какого-либо предмета одежды.
Состав: 100% хлопок ИЛИ хлопок 100%
В интернете, конечно, встречаются любые варианты. Но вот однозначного ответа нет.
Я сконяюсь ко второму варианту, но хотелось бы услышать и Ваше мнение. Спасибо заранее.
Juri Istjagin. Ph.D.
Local time: 04:47
100% хлопок
Explanation:
Сначала пишется процент, а затем материал.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-06-07 12:49:32 GMT)
--------------------------------------------------

материал и только потом процент пишутся если ткань состоит из более, чем одного типа ткани.
Selected response from:

Maria Sometti (Anishchankava)
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2100% хлопок
Maria Sometti (Anishchankava)
3 +2хлопок 100%
Edgar Hermann


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
хлопок 100%


Explanation:
ИЛИ хлопок: 100%

Edgar Hermann
Local time: 04:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 412

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
3 mins
  -> Спасибо!

agree  Feinstein
24 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
100% хлопок


Explanation:
Сначала пишется процент, а затем материал.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-06-07 12:49:32 GMT)
--------------------------------------------------

материал и только потом процент пишутся если ткань состоит из более, чем одного типа ткани.

Maria Sometti (Anishchankava)
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rychkov Andrej
41 mins
  -> спасибо

agree  Alla Tulina (X)
1 hr
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search