GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:48 Apr 3, 2009 |
German to Russian translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: tschingite Russian Federation Local time: 10:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | который здесь смотрится совсем по-другому |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
который здесь смотрится совсем по-другому Explanation: М-да. Не понятно, то ли хвалят, то ли ругают. В любом случае, та часть, что Вы переводите, очевидно, относится к узору. Речь идет о парадоксальной ситуации, когда, вроде бы узор не тот, а так подходит к изделию (пуловеру). Я так понял смысл этой фразы.Пусть коллеги поправят |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.