Revier

Russian translation: угольный район, район угледобычи

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Revier
Russian translation:угольный район, район угледобычи
Entered by: Yuri Dubrov

10:28 Apr 24, 2009
German to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Poetry & Literature
German term or phrase: Revier
Подксажите, п-та, какие есть варианты перевода?
Может "местные" подскажут?

Заранее благодарю
Pott ? тоже интересно

Die geläufigsten Bezeichnungen sind heute Ruhrgebiet und Revier. Die umgangssprachlichen Begriffe Kohlenpott, Ruhrpott oder einfach Pott (von Pütt für ...
de.wikipedia.org/wiki/Ruhrgebiet -
Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 09:22
промышленный район
Explanation:
В словаре Duden:

Revier:
8. (selten) kurz für Industrierevier.

Industrierevier, das: vgl. c. Industriegebiet

Industriegebiet - промышленный район


Selected response from:

Auto
Local time: 09:22
Grading comment
Рурский угольный бассейн -- географически правильно - но мне подходит больше Ваш вариант
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5бассейн
Alex Khanin
3промышленный район
Auto
3округ
Steffen Beilich


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
промышленный район


Explanation:
В словаре Duden:

Revier:
8. (selten) kurz für Industrierevier.

Industrierevier, das: vgl. c. Industriegebiet

Industriegebiet - промышленный район




Auto
Local time: 09:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 47
Grading comment
Рурский угольный бассейн -- географически правильно - но мне подходит больше Ваш вариант
Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
округ


Explanation:
округ, evtl. großgeschrieben, da es sich in Dtl. ja doch um eine Art topographischen Eigennamen für das Ruhrgebiet handelt, ähnlich wie Ruhrpott etc.

von: "угольный округ" (für Kohlerevier)
vgl.: "В качестве примера первого варианта можно назвать Рурский угольный округ, ассоциация по планированию которого создана еще в 1920 г. " (Quelle s.u.)

vgl.: "Угольная магистраль (польск. Magistrala węglowa) — польская железнодорожная линия D29 131, которая соединяет Верхнесилезский промышленный округ (начинается в Хожуве), через Рыбницкий угольный округ и Ченстоховский промышленный округ с морскими портами Гдыни и Гданьска." (из Википедии)



    Reference: http://www.law.edu.ru/script/matredirect.asp?matID=186627
Steffen Beilich
Germany
Local time: 08:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
бассейн


Explanation:
т. е. угольный бассейн

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-04-24 10:54:31 GMT)
--------------------------------------------------

Kohlenrevier <[-vi:r] n. 11> Gebiet mit reichem Vorkommen von Kohle

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-04-24 10:59:25 GMT)
--------------------------------------------------

Pott - карьер или шахта (яма)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-24 13:12:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

В Вашем контексте этого выражения нет.

Alex Khanin
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: я живу в бассейне - как то не очень


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
36 mins
  -> Cпасибо, erika rubinstein!

agree  Steffen Beilich: Genau, das "Revier" ist nämlich nur die Kurzform von "Kohlerevier".
51 mins
  -> Danke, Steffen. Ich würde aber sagen, dass округ in dem Kontext nicht besonders gebräuchlich wäre: nur 1 Treffer in Google

agree  bivi
55 mins
  -> Cпасибо, bivi!

agree  Ol_Besh
2 hrs
  -> Cпасибо, Ol_Besh!

agree  Viktor Boldt
5 hrs
  -> Cпасибо, Виктор!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search