GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:58 Feb 3, 2017 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Metallverarbeitung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Auto Local time: 08:10 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
сталелитейные заводы и литейные участки Explanation: Можно объединить - литейное производство. Завод - крупное производство Gießerei - отдельные цеха и участки на других предприятиях. -------------------------------------------------- Note added at 17 мин (2017-02-03 13:16:13 GMT) -------------------------------------------------- Да, только завод - массовое производство, участок льет детали, требующиеся под конкретные задачи. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 mins confidence:
21 mins confidence:
41 mins confidence:
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|