Stapelstanzen

Russian translation: штамповка заготовок, уложенных в штабель (например, в штабельном магазине-накопителе)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stapelstanzen
Russian translation:штамповка заготовок, уложенных в штабель (например, в штабельном магазине-накопителе)
Entered by: Ol_Besh

13:08 Jul 4, 2006
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Алюминиевая фольга
German term or phrase: Stapelstanzen
Konfektionierung: Rollenschneiden, Querschneiden, Prägen, Einzelstanzen, Stapelstanzen
Johannes Mueller
Germany
Local time: 00:19
штамповка заготовок, уложенных в штабель (например, в штабельном магазине-накопителе)
Explanation:
Еще говорят:
штамповка из штабеля
Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 01:19
Grading comment
spasibo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4штамповка заготовок, уложенных в штабель (например, в штабельном магазине-накопителе)
Ol_Besh
4 +1Высечка из стопы (в стопе)
Edgar Hermann


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
штамповка заготовок, уложенных в штабель (например, в штабельном магазине-накопителе)


Explanation:
Еще говорят:
штамповка из штабеля

Ol_Besh
Local time: 01:19
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 137
Grading comment
spasibo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jarema
4 mins
  -> Спасибо!

agree  igor nekrassoff
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Сергей Лузан
6 hrs
  -> Спасибо!

agree  Mikhail Yanchenko
18 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Высечка из стопы (в стопе)


Explanation:
В полиграфии испульзуется приимущественно "высечка" или "штанцевание"

Прессы для высечки из стопы позволяют работать со стопой до 50 мм, что сокращает время обработки тиража. Машины отличаются низкой ценой, простотой и надежностью конструкции

http://www.oriental-print.ru/catalog/9027971/

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2006-07-04 13:48:41 GMT)
--------------------------------------------------

Высечка из стопы: пресса серии ПГВ. Новые модели. : полиграфические форумы

http://www.printware.ru/forum/index/0/view/25833

Edgar Hermann
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sal1205
1 hr
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search