Infusions - und Spinnerflasche

Russian translation: флакон инфузионный; флакон шейкерный

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Infusions - und Spinnerflasche
Russian translation:флакон инфузионный; флакон шейкерный
Entered by: Yuri Dubrov

04:43 Dec 26, 2002
German to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / pharma
German term or phrase: Infusions - und Spinnerflasche
ôàðìàöåâòèêà
Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 09:18
флакон инфузионный; флакон шейкерный
Explanation:
В фармацевтике такие сосуды называются флаконами. Первый - это флакон инфузионный (для вливаний), с этим, полагаю, трудностей нет. Второй (не имеющий ничего общего с центрифужными пробирками) - это флакон, имеющий разнообразные применения как в фармацевтике, так и в биотехнологии (например, в культуре тканей и клеток). Может иметь от одного горла до 6, помещается на шейкер (качалку) для инкубации содержимого с мягким перемешиваем путем покачивания.
Посмотреть на такие флаконы можно вот здесь:
http://www.integra-biosciences.com/e-fcellspin.html

На входе c homepage фирмы http://www.integra-biosciences.com/
внизу страницы можно выбрать язык. А вообще вот их же страница по-немецки с описанием комплекта для системы Cellspin (в доказательство того, что я не сочиняю):

Optionen zur Erweiterung und Zubeh?r
CELLSPIN ...
Spinnerflasche mit 1 R?hrpendel 100 ml
Spinnerflasche mit 2 R?hrpendeln 250 ml
http://www.integra-biosciences.com/csbestell.html





--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 15:30:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Вера, посмотрела с большим интересом. Ваш Cellspin - с корейского сайта, а мой с немецкого. Будьте любезны, взгляните на цитируемый мною сайт - там речь о чем-то совершенно ином. Так что давайте не будем путать центрифуги с прочим оборудованием. ОК?

На другом же цитируемом Вами сайте (http://www.prismresearchglass.com/Product.cfm?Id=Cell Cultur... я вижу точь-в-точь такой же spinner flask (PRG- 4065), как тот, что и на \"моем\", только на моем, помнится, горлышек побольше было :-) Да, есть повыше в таблице колба, которая называется shaker flask, но это совершенно не означает, что это нечто принципиально иное. Вера, я слава богу, с этим оборудованием уже 26 лет практически каждый день работаю: все это колбы, которые ставят на КАЧАЛКИ. Качалки, они же шейкеры, бывают разные и служат для разных целей: одни качают из стороны в сторону, другие - круговыми движениями. на третьих есть вращающиеся валики и вот на них-то и прокручиваются цилиндрические сосуды, которые Вы назвали \"роллерными\" (они тоже есть в найденном Вами списке и называются GLASS ROLLER CULTURE VESSELS PRG- 4025).






--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 19:24:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Вера, роллерные сосуды - это нечто совершенно другое. Вместо того, чтобы спорить, взгляните на вами же цитируемый сайт
http://www.prismresearchglass.com/ Product.cfm?Id=Cell%20Culture&ID2=BLANK. там они называются
GLASS ROLLER CULTURE VESSELS PRG- 4025

По поводу Мультитрана. Мало ли кто что туда записал - туда ведь множество пользователей может записывать разные термины. И это вовсе не критерий того, что они правильные.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 10:11:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Вера, Вы так много всего пишете, что просто невозможно разобраться!

Да, в spinner flask вставляется impeller. Но он-то не сам по себе вращается, в зависимости от конструкции его вращает или все тот же шейкер (такой, который ходит кругами) или магнитная мешалка - ну посмотрите же, на вами же найденной странице: стоит там эта злополучная колба на мешалке!!! Взгляните на MICRO-STIR® SLOW SPEED MAGNETIC STIRRER PRG- 4077
http://www.prismresearchglass.com/Product.cfm?Id=Cell Cultur...

А роллерные сосуды - вот они:
GLASS ROLLER CULTURE VESSELS PRG- 4025
Это цилиндрические сосуды, их КЛАДУТ НА РОЛИКИ и они там ПЕРЕКАТЫВАЮТСЯ.

В Мультитран я выслала сообщение о неправильно введенном термине, а свое несогласие с Вами начинаю выражать нажатием \"красной кнопочки\" - уж Вы меня извините!



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-01 15:05:02 (GMT)
--------------------------------------------------

ВЕРА, ЭТО НЕ СМЕСИТЕЛЬ... ЭТО НЕ ИМЕЕТ НИЧЕГО ОБЩЕГО СО СМЕСИТЕЛЯМИ... ЭТО НЕ МИКРОРЕАКТОР - ЭТО НЕ ИМЕЕТ НИЧЕГО ОБЩЕГО С МИКРОРЕАКТОРАМИ

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-01 15:36:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Вот русский каталог шейкерного лабораторного оборудования:
http://www.medbiolink.ru/pcatalog2397

(шейкеры - на все вкусы и для любых потребностей)
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 08:18
Grading comment
СПАСИБО БОЛЬШОЕ

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1COMMENTS - for NATALIE
Vera Fluhr (X)
5флакон инфузионный; флакон шейкерный
Natalie
5только для справки
Natalie
4Инфузионный и роллерный сосуд/флакон ; инфузионный флакон и роллерная бутыль
Vera Fluhr (X)
4Микрореактор/флакон с вращающейся мешалкой - но все это еще не ответ
Vera Fluhr (X)
4Форма выпуска: инфузионный флакон и ???? флакон
Vera Fluhr (X)
4инфузионный флакон и (флакон-)смеситель
Vera Fluhr (X)
4 -1Колба для вливаний и роллерная/вращающаяся колба
Vera Fluhr (X)


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Колба для вливаний и роллерная/вращающаяся колба


Explanation:
infusion flask and spinner flask - по-английски

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-28 05:20:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Впрочем, Вы знаете, я вспомнила, что есть еще перевод для Spinner Flask, и он гораздо более часто употребляется:

Центрифужная пробирка.

Тогда, наверное, и Infusion Flask надо переводить как пробирка для инъекций/вливаний, или инъекционная пробирка.

Ниже привожу примеры на \"Центрифужную пробирку\" и на \"вращающуюся колбу\" тоже:

Содержимое колб переносят в центрифужные пробирки и центрифугируют со скоростью 1000 об/мин в течение 5 мин.
http://www.fito.nizhny.ru/pharmacopaea/08_flores_crataegi.ph...

Посуда медицинская
Колбы, стаканы, бюксы, воронки, пробирки химические и центрифужные (стекло, пластик), штативы, планшеты, пипетки, ступки, тигли, флаконы и склянки медицинские и др. стекло, фарфор и полимерные материалы
http://spb.org.ru/christmas/pribors/5303.htm

... с помощью инъекционной иглы в сухую центрифужную пробирку, ...
http://www.hemostas.ru/contest/work29.htm -

...на внутренней поверхности вращающейся испарительной колбы, увеличивая площадь испарения и интенсифицируя процесс ...
Вместимость испарительной колбы, мл
http://www.labteh.com/catalog/steclo/stec03/st0316.htm

Vera Fluhr (X)
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Natalie: Âåðà, ýòî ÍÅ ðîëëåðíàÿ êîëáà
5 days
  -> Äà, ýòî íå ðîëëåðíàÿ êîëáà. Íî è íå øåéêåð. ß íå ñòàíó çà÷åðêèâàòü ýòîò îòâåò - ïóñòü îñòàíåòñÿ äëÿ èñòîðèè. Ñì íèæå - êàê ÿ ýòî ïîíèìàþ ñåãîäíÿ (îêîí÷àòåëüíîãî îòâåòà íåò ïîêà)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
флакон инфузионный; флакон шейкерный


Explanation:
В фармацевтике такие сосуды называются флаконами. Первый - это флакон инфузионный (для вливаний), с этим, полагаю, трудностей нет. Второй (не имеющий ничего общего с центрифужными пробирками) - это флакон, имеющий разнообразные применения как в фармацевтике, так и в биотехнологии (например, в культуре тканей и клеток). Может иметь от одного горла до 6, помещается на шейкер (качалку) для инкубации содержимого с мягким перемешиваем путем покачивания.
Посмотреть на такие флаконы можно вот здесь:
http://www.integra-biosciences.com/e-fcellspin.html

На входе c homepage фирмы http://www.integra-biosciences.com/
внизу страницы можно выбрать язык. А вообще вот их же страница по-немецки с описанием комплекта для системы Cellspin (в доказательство того, что я не сочиняю):

Optionen zur Erweiterung und Zubeh?r
CELLSPIN ...
Spinnerflasche mit 1 R?hrpendel 100 ml
Spinnerflasche mit 2 R?hrpendeln 250 ml
http://www.integra-biosciences.com/csbestell.html





--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 15:30:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Вера, посмотрела с большим интересом. Ваш Cellspin - с корейского сайта, а мой с немецкого. Будьте любезны, взгляните на цитируемый мною сайт - там речь о чем-то совершенно ином. Так что давайте не будем путать центрифуги с прочим оборудованием. ОК?

На другом же цитируемом Вами сайте (http://www.prismresearchglass.com/Product.cfm?Id=Cell Cultur... я вижу точь-в-точь такой же spinner flask (PRG- 4065), как тот, что и на \"моем\", только на моем, помнится, горлышек побольше было :-) Да, есть повыше в таблице колба, которая называется shaker flask, но это совершенно не означает, что это нечто принципиально иное. Вера, я слава богу, с этим оборудованием уже 26 лет практически каждый день работаю: все это колбы, которые ставят на КАЧАЛКИ. Качалки, они же шейкеры, бывают разные и служат для разных целей: одни качают из стороны в сторону, другие - круговыми движениями. на третьих есть вращающиеся валики и вот на них-то и прокручиваются цилиндрические сосуды, которые Вы назвали \"роллерными\" (они тоже есть в найденном Вами списке и называются GLASS ROLLER CULTURE VESSELS PRG- 4025).






--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 19:24:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Вера, роллерные сосуды - это нечто совершенно другое. Вместо того, чтобы спорить, взгляните на вами же цитируемый сайт
http://www.prismresearchglass.com/ Product.cfm?Id=Cell%20Culture&ID2=BLANK. там они называются
GLASS ROLLER CULTURE VESSELS PRG- 4025

По поводу Мультитрана. Мало ли кто что туда записал - туда ведь множество пользователей может записывать разные термины. И это вовсе не критерий того, что они правильные.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 10:11:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Вера, Вы так много всего пишете, что просто невозможно разобраться!

Да, в spinner flask вставляется impeller. Но он-то не сам по себе вращается, в зависимости от конструкции его вращает или все тот же шейкер (такой, который ходит кругами) или магнитная мешалка - ну посмотрите же, на вами же найденной странице: стоит там эта злополучная колба на мешалке!!! Взгляните на MICRO-STIR® SLOW SPEED MAGNETIC STIRRER PRG- 4077
http://www.prismresearchglass.com/Product.cfm?Id=Cell Cultur...

А роллерные сосуды - вот они:
GLASS ROLLER CULTURE VESSELS PRG- 4025
Это цилиндрические сосуды, их КЛАДУТ НА РОЛИКИ и они там ПЕРЕКАТЫВАЮТСЯ.

В Мультитран я выслала сообщение о неправильно введенном термине, а свое несогласие с Вами начинаю выражать нажатием \"красной кнопочки\" - уж Вы меня извините!



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-01 15:05:02 (GMT)
--------------------------------------------------

ВЕРА, ЭТО НЕ СМЕСИТЕЛЬ... ЭТО НЕ ИМЕЕТ НИЧЕГО ОБЩЕГО СО СМЕСИТЕЛЯМИ... ЭТО НЕ МИКРОРЕАКТОР - ЭТО НЕ ИМЕЕТ НИЧЕГО ОБЩЕГО С МИКРОРЕАКТОРАМИ

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-01 15:36:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Вот русский каталог шейкерного лабораторного оборудования:
http://www.medbiolink.ru/pcatalog2397

(шейкеры - на все вкусы и для любых потребностей)

Natalie
Poland
Local time: 08:18
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
СПАСИБО БОЛЬШОЕ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vera Fluhr (X): Spinner Flask è Shaker Flask - ýòî ñîâåðøåííî ðàçíûå ñîñóäû. Ïîñìîòðèòå íèæå, ïîæàëóéñòà:
1 day 2 hrs
  -> Ñì. âûøå, ïîæàëóéñòà
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
COMMENTS - for NATALIE


Explanation:
CELLSPIN, о котором Вы говорите - это как раз центрифуга, посмотрите ниже, никаких "шейкеров" там нет.

Cellspin
Cellspin is a cytocentrifuge which concentrates a small number of cells in the liquid samples such as clear urine and cerebrospinal fluid on a specific region of a slide by centrifugation.
The supematant containing no cells is absorbed by a filter card on a slide. 3,000rpm, 1,056xg, 12 slide x 6cc
http://www.labkorea.com/products/centrifuge/cellspin.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 14:42:11 (GMT)
--------------------------------------------------

Там и картинка есть, на этой странице.


Шейкерный флакон называется SHAKER FLASK!

TО SPIN и TO SHAKE - это совершенно разные глаголы, не надо их путать.

Пожалуйста, посмотрите вот на эту страницу, где оба сосуда - и SHAKER FLASK, и SPINNER FLASK нарисованы и описаны, и видно, что один из них встряхивается, а другой вращается:
(обязательно посмотрите картинки)

SHAKER FLASK WITH TRIPLE BAFFLES
Shaker flask is designed with the DeLong® style neck and furnished with a 38mm stainless steel closure. Three baffles are added for better agitation. Constucted from borosilicate glass.

PRG-4065 SPINNER FLASK
Spinner flasks are constucted from a heavy wall borosilicate material and are available in 100 to 36,000ml. The center thread assembly is an all enclosed system in which the stir shaft rotates in the bearing located in the cap. This enclosed system decreases the risk of contaminated exterior drive shafts. The threaded side arms provide easy access for sampling or loading. Upon your request, additional side arms can be addd for thermo-couples, probes or access ports. Unit is completely autoclavable.

SPINNER FLASK, JACKETED
Similar to PRG-4065, with the addition of a water jacket. Water jacket is precisely sized to the flask and hose connections are postitioned to allow optimal circulation of fluid. Center cap assembly, also has the all enclosed stir system to reduce the risk of contaminated outside drive shafts. Upon your request, additional side arms can be added for thermo-couple, probes, or access ports.
http://www.prismresearchglass.com/Product.cfm?Id=Cell Cultur...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 14:50:24 (GMT)
--------------------------------------------------

И обратите внимание - на этой же странице за номером PRG-4068 показан Impeller, он продается отдельно - это внутренняя часть, которая вставляется в Spinner Flask и в нем ВРАЩАЕТСЯ.

В шейкерном сосуде ничего такого нет, и не может быть - у него конструкция другая, он встряхивается.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 15:51:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Это не я их называю роллерными. Они так называются во всех словарях. Смотрите еще (точно такой же сосуд, только картинка цветная):

Spinner Basket® with Fibra-Cel® Support....
.....Provides maximum 12,000 cm2 of surface area; equivalent to 160 T-flasks or 14 roller bottles
http://www.techcare.ru/mac/asp/document.asp?cp=0&crd=1478

Ну роллерный он, ну что я могу сделать...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 18:31:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Смотрите, вот текст программы учебного курса \"Культивирование клеток\":

Оборудование и питательные среды для работы с клеточными культурами.
......Аппараты для массового культивирования клеток, обеспечивающие принудительное перемешивание питательных сред с помещенными в них клеточными культурами. Лабораторные встряхиватели и роллерные установки, их типы, режимы работы и значение для культивирования клеток. ....
Специальная культуральная посуда: флаконы, колбы, матрасы, чашки Петри, платы, роллерные сосуды, пробирки, пипетки и т. д. ....
http://microbsu.narod.ru/obu/programm/p5.html


Из словаря МУЛЬТИТРАН (www.multitran.ru):

Термины по тематике Иммунология, содержащие роллерная (6 записей)
аппарат для культур роллерного типа === roller culture apparatus
роллерная колба === spinner flask
роллерный метод === \"spinner-culture\" method
роллерный метод === roll-bottle method (культивирования)
роллерный метод === roll-tube method
роллерный флакон === roller bottle


Сравнивая между собой эти две ссылки, а также две вышеприведенные :
( http://www.prismresearchglass.com/Product.cfm?Id=Cell Cultur... и
http://www.techcare.ru/mac/asp/document.asp?cp=0&crd=1478)

и особенно те картинки, которые мы там видим,
я думаю, что наш злосчастный Spinner Flask
относится, конечно к \"роллерным сосудам\". Конечно, это не пробирка (когда я писала \"пробирка\", я не видела картинок), но это:

Роллерный флакон/стакан/сосуд

Просто исходя из его формы.

Я также думаю, что возражения Натальи объясняются тем, что профессионалы, говоря между собой, называют для краткости \"шейкерами\" сразу все \"Аппараты, обеспечивающие принудительное перемешивание питательных сред с помещенными в них клеточными культурами\", в том числе \"Лабораторные встряхиватели и роллерные установки\" .

Но, как мы видим, в документации официально делается разница между \"встряхивателями\" и \"роллерными установками\". То же самое - в специализированных словарях.

И я думаю, что если Вы, уважаемый Аскер, переводите документацию, а не устную беседу, то надо писать так, как пишут в документации и в словарях.


    Reference: http://www.labkorea.com/products/centrifuge/cellspin.html
Vera Fluhr (X)
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: Âåðà, ýòî ÍÅ ðîëëåðíûé ñîñóä
19 hrs
  -> Да, я уже и сама это поняла. Но это и НЕ шейкер все-таки. У меня все утро не было связи с сайтом. Сейчас напишу (если опять не прервется)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Инфузионный и роллерный сосуд/флакон ; инфузионный флакон и роллерная бутыль


Explanation:
Вот такой мой ответ на Ваш вопрос, Аскер. Никаких шейкеров.
Вся аргументация относительно слова "роллерный" приведена выше -см. COMMENT for Natalie.
Большая просьба ко всем, кто захочет возражать - сначала прочитать, и главное - посмотреть картинки.

"Инфузионный флакон" легко находится русскими бразузерами, про него, по-моему, все согласны. Из роллерных сосудов легче всего находится "роллерная бутыль", поэтому я думаю, что хоть по немецки и по-английски там одно и то же слово Flasche, то по-русски, может быть правильнее будет перевести его в этих двух словах по-разному,т.е -

Инфузионный флакон и роллерная бутыль

В заключение - еще одна ссылка:
Приложение к письму ГТК РФ от 27.05.2002 "Об освобождении от обложения НДС"
Перечень материалов для изготовления медицинских иммунобиологических препаратов для диагностики, профилактики и (или) лечения инфекционных заболеваний, ввоз которых на таможенную территорию РФ не подлежит обложению НДС
...
Наименование товара:
Бутыли роллерные полимерные для культивирования клеток емкостью не более 2 л.
Код ТН ВЭД России: 3923 30 109 0

Наименование товара:
Бутыли роллерные полимерные для
культивирования клеток емкостью более 2 л.
Код ТН ВЭД России: 3923 30 909 0
http://www.silmarill.ru/cust/p5158.htm


    Reference: http://www.silmarill.ru/cust/p5158.htm
Vera Fluhr (X)
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natalie: Âåðà, ïîæàëóéñòà, íå óïîðñòâóéòå! Ðîëëåðíûé ñîñóä - ýòî íå÷òî èíîå.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 5/5
только для справки


Explanation:
Роллерный аппарат:
http://www.bellcoglass.com/intl/rollers.html
(это в случае "крупномасштабной" инкубации)

А вот такой же, но поменьше:
http://www.somatco.com/mixers.htm

А тот сосуд, который нас интересует, вместе с шейкером, который его встряхивает, - вот он:
http://www.integra-biosciences.com/e-fcellspin.html
Вот что там написано:
CELLSPIN is a gentle spinning system. The specially rounded form of the two glass impellers combined with the pendulum or circular stirring movement guarantees low transverse action while maintaining optimal mixing of the medium.

Это - всего лишь разновидность шейкерного флакона, и не более того. Чтобы добавить что-либо к этому названию, необходимо знать КОНКРЕТНО, о чем идет речь в переводимом тексте у нашего уважаемого Аскера (которому, полагаю, мы с Вами, Вера, порядком поднадоели). А посему - еще раз с Новым годом, спорить далее будем уже в году 2003!


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-01 15:03:57 (GMT)
--------------------------------------------------

ВЕРА, ЭТО НЕ СМЕСИТЕЛЬ... ЭТО НЕ ИМЕЕТ НИЧЕГО ОБЩЕГО СО СМЕСИТЕЛЯМИ...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-01 15:37:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Вот русский каталог шейкерного лабораторного оборудования:
http://www.medbiolink.ru/pcatalog2397
(шейкеры - на все вкусы и для любых потребностей)

Natalie
Poland
Local time: 08:18
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Микрореактор/флакон с вращающейся мешалкой - но все это еще не ответ


Explanation:
Это пока не ответ (я не нашла термина), но это попытка объяснить, это описательный ответ.
Spinner flask - это не шейкерный флакон. Но и не роллерный - тут Наташа права.

Но замечу: пока что нет ни одного доказательства, ни одного русского текста, подтверждающего правильность ее собственного ответа.

Очень много англоязычных примеров в Интернете (привожу ниже лишь некоторые их них), где Shaker flasks и Spinner flasks упоминаются как отдельные и РАЗНЫЕ виды лабораторного оборудования, в числе прочих.
Причем из этих текстов и особенно из картинок понятно, в чем разница между ними, но я не знаю как это сказать коротко, одним словом:
Шейкерный флакон действительно помещается на качалку и встряхивается. А во флаконе, который называется Spinner Flask, перемешивание происходит при помощи вращающегося шпинделя, который либо прикреплен к крышке, либо устанавливается на дне.
Т.е. сам сосуд при этом не встряхивается.
Этот шпиндель (Impeller) называется мешалкой. Иногда он лопастной, иногда магнитный (см. картинки ниже в ссылках). Причем в русских текстах часто пишут "качалки и мешалки", "встряхиватели и мешалки", но поскольку картинок при этом нет, то нет и стопроцентной уверенности, что имеется в виду "shaker and spinner".

Вот 2 описания Spinner Flask:

FLUID DYNAMICS of a SPINNER-FLASK BIOREACTOR
Mentor: Philippe Sucosky; Advisor: Dr. G. Paul Neitzel
Objectives
Spinner-flask bioreactors are cell-culture systems designed to enable the growth of engineered tissues. In this type of bioreactor, constructs are threaded onto needles and held fixed within a cylindrical vessel being mixed at the bottom by a magnetic stirrer (figure 1).
Figure 1.Prototype spinner flask
http://www.gtec.gatech.edu/reu2002/proposals/sucosky.html

... Shake flasks are just placed on a shaker for mixing. Spinner flasks go from very simple with magnetic stirring and no probes to almost complete reactors with ...
http://pkedu.fbt.eitn.wau.nl/martens/BioreactorSystems.pdf


Выше я приводила ссылку на
Spinner Basket® with Fibra-Cel® Support
http://www.nbsc.com/
Там была и хорошая иллюстрация.
Теперь я точно знаю, как этот сосуд называется по-русски:
NBS: Микрореактор Spinner Basket® with Fibra-Cel® Support
http://www.techcare.ru/koi/asp/firms.asp?cp=0&rid=257

А вот еще один список, где видно, что Spinner Flask и Shaker Flask - не одно и то же (здесь ценно то, что есть русские переводы):

Фирма New Brunswick Scientific - лабораторное оборудование для биотехнологии:
Biological Shakers - Шейкеры для биологических исследований
Fermentation Equipment - Оборудование для ферментации
Cell Culture / Bioreactors - Биореакторы для выращивания клеточных культур
Spinner Busket with Fibra-Cel Support - Микрореактор
......
Roller Drums - Устройства для выращивания клеточных культур в катающихся пробирках
http://www.techcare.ru/old/instruments/laboratory/index.htm

Кстати, тут видно, что роллерные - это действительно не то, и почему в Мультитране написали, что роллерные и Spinner - одно и то же, я не знаю.

Ниже, как обещала, привожу примеры, где видно, что Shaker flasks и Spinner Flasks - это НЕ одно и то же:

IAM-Entwicklungen / Cytoline Instructions
... to large-scale cultures, we recommend that initial experiments and evaluation studies be performed at small scale, in spinner or shaker flasks for example. ...
http://www.boku.ac.at/iam/cl-inst.html

Once fully adapted, HEK 293 cells should be passed at a seeding
density of 4 x 10 5 cells/mL in shaker or spinner flasks. Seed ...
http://www.jrhbio.com/pdf/t059.pdf

... Traditional small-volume vessels may include T-flasks, spinner flasks, roller bottles, shaker flasks, or other conventional bioreactors that are simple to ...
http://web.mit.edu/course/10/10.26/www/1026projects.htm

... Experience with Laboratory techniques for handling of cell cultures, T-flasks, spinner and shaker flasks, media adaptation and subcloning, GLP. ...
http://www.cmcbiopharmaceuticals.com/Job-Oct-2002-Eng.html

... This medium has been successful in supporting cell growth and MAb production in hybridoma culture in plates, T-flasks, shaker and spinner flasks, and large ...
http://www.invitrogen.co.jp/focus/201012.pdf


    Reference: http://www.gtec.gatech.edu/reu2002/proposals/sucosky.html
    Reference: http://www.techcare.ru/old/instruments/laboratory/index.htm
Vera Fluhr (X)
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Форма выпуска: инфузионный флакон и ???? флакон


Explanation:
А вообще мне кажется, что мы спорим "не о том". Аскер ясно указал тему - фармацевтика. А не биотехнологии.

В отсутствии контекста, позвволю себе предположить, что речь идет о форме выпуска какого-то препатарата, медикамента. Инфузионные флаконы в качестве формы выпуска указываются часто (см. ниже примеры). Также указываются и другие типы флаконов (флакон-дозатор, флакон-капельница, аэрозольный флакон, и т.д.). Ничего похожего на Spinner я в таких упоминаниях не нашла.

Но я знаю, что у некоторых препаратов (например, красители для волос) форма выпуска - пара флаконов, причем для использования препарата содержимое одного вливается ("инфузируется") в другой и там смешивается.
Инфузионные растворы тоже иногда так выпускаются - в одном флаконе порощок, в другом - растворитель.

Понятия не имею, как такая пара флаконов называется по-немецки, и по-русски тоже не знаю. Но может быть, здесь речь именно об этом?
Это только предположение.

Вот примеры:
nimotop
Форма выпуска:
5 инфузионных флаконов по 100 мг/50 мл
http://www.biocon.kiev.ua/partners/bayer/html/drugs_nimotop....

Никомед: порошок для приготовления инфузионного раствора 250 мг во флаконах; концентрат для приготовления инфузионного раствора 250 мг в ампулах 20 мл ...
http://www.practica.ru/DrugBook/Drugs/dr0292.htm


А вообще Наташа права - Новый Год на носу, поэтому кончаем этот базар, и пусть Аскер назовет это "шейкер", если ему так больше нравится :))))

С НОВЫМ ГОДОМ И С НОВЫМ СЧАСТЬЕМ!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-01 05:59:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Если мое предположение верно, то такой флакон назыается СМЕСИТЕЛЬ. Или гомогенизатор. Т.е. перевод такой:

Инфузионный флакон и (флакон-)смеситель

Кстати, это может быть и не форма выпуска лекарства, а посуда, в которой сам фармацевт готовит лекарства - по рецептам. Из одного сосуда(флакона) он наливает, в другом смешивает.
У смесителей внутрь через крышку вставлена мешалка, которая вращается. По типу этой мешалки смесители различаются винтовые, шнековые, и т.д.

Вот здесь, например, можно посмотреть разные типы смесителей с мешалками, для фармацевтики :
http://www.silence-g.com.ua/nov_smes.html


    Reference: http://www.biocon.kiev.ua/partners/bayer/html/drugs_nimotop....
    Reference: http://www.practica.ru/DrugBook/Drugs/dr0292.htm
Vera Fluhr (X)
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
инфузионный флакон и (флакон-)смеситель


Explanation:
Может быть,так?

Мне кажется, что мы спорим "не о том". Аскер ясно указал тему - фармацевтика. А не биотехнологии.

В отсутствии контекста, позвволю себе предположить, что речь идет о форме выпуска какого-то препатарата, медикамента.
Как известно, у некоторых препаратов форма выпуска - пара флаконов, а при использовании содержимое одного флакона вливается ("инфузируется") в другой и там смешивается.


Или же (второе прежположение) - имеется в виду посуда, в которой сам фармацевт готовит лекарства - по рецептам. Из одного сосуда(флакона) он наливает, в другом смешивает.

На красной ссылке ниже можно посмотреть разные типы смесителей с мешалками, для фармацевтики (там, правда, горащдо более

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-01 11:23:11 (GMT)
--------------------------------------------------

Там, правда, гораздо более крупные по размерам смесители, но это неважно - принцип действия тот же)


    Reference: http://www.silence-g.com.ua/nov_smes.html
    Reference: http://www.biocon.kiev.ua/partners/bayer/html/drugs_nimotop....
Vera Fluhr (X)
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search