aufgelegt/durchgesteckt

Russian translation: накладное / вложенное

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:aufgelegt / durchgesteckt
Russian translation:накладное / вложенное
Entered by: Dr. Elena Franzreb

13:02 Mar 30, 2009
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments
German term or phrase: aufgelegt/durchgesteckt
Речь идет о маникюрных щипцах.
Вот здесь наглядно показано, что имеется в виду:
http://www.gadorosi.de/zangen.htm

Но как это коротко и грамотно по-русски назвать?

Спасибо.
Dr. Elena Franzreb
Germany
Local time: 19:37
см. ниже
Explanation:
aufgelegt = накладное соединение; durchgesteckt = вложенное соединение
Исполнительные элементы щипцов, ручки-половинки или бранши;
Замки, соединяющие половинки инструмента, подразделяются на:
разборные (разъемные); глухие (постоянные).
Разборные замки должны раскрываться без помощи какого-либо
инструмента и служат для возможно лучшей очистки разделенных половин инструмента. Глухие замки бывают более простые, с выступающей частью винта (накладные), и усложненные, у которых головка винта не выходит за пределы инструмента. Применяют также «сквозные» замки, когда одна бранша проходит через другую.
http://www.enecsy.com.ua/Ploskogypcu.html
Selected response from:

bivi
Russian Federation
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1см. ниже
bivi
4прилегающее/проникающее
Feinstein
1накладываются одна на другую
Irina64


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
накладываются одна на другую


Explanation:
Gewerbe aufgelegt-рабочие половинки накладываются одна на другую
Gewerbe durchgesteckt-половинки вставлены одна в другую

Irina64
Germany
Local time: 19:37
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
см. ниже


Explanation:
aufgelegt = накладное соединение; durchgesteckt = вложенное соединение
Исполнительные элементы щипцов, ручки-половинки или бранши;
Замки, соединяющие половинки инструмента, подразделяются на:
разборные (разъемные); глухие (постоянные).
Разборные замки должны раскрываться без помощи какого-либо
инструмента и служат для возможно лучшей очистки разделенных половин инструмента. Глухие замки бывают более простые, с выступающей частью винта (накладные), и усложненные, у которых головка винта не выходит за пределы инструмента. Применяют также «сквозные» замки, когда одна бранша проходит через другую.
http://www.enecsy.com.ua/Ploskogypcu.html


bivi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tschingite
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
прилегающее/проникающее


Explanation:
...я сказал бы - полотно. Так называются у специалистов части ножниц, да и щипцов для волос.

Кстати, Gewerbe - eidtl. Drehteil, Wirbel

Feinstein
Germany
Local time: 19:37
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search