Erstfehlersicherheit

Russian translation: Безопасность при условии единичного нарушения

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Erstfehlersicherheit
Russian translation:Безопасность при условии единичного нарушения
Entered by: Jarema

15:07 Dec 17, 2007
German to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
German term or phrase: Erstfehlersicherheit
Необходим перевод этого термина.
Вот определение.
Eine typische Anforderung ist die Erstfehlersicherheit. Dies bedeutet, dass kein einziger und erster Fehler dazu führen kann, dass eine Therapie mit diesem Gerät während seiner Lebensdauer unsicher werden kann.

http://de.wikipedia.org/wiki/Medizintechnik
Jarema
Ukraine
Local time: 04:04
Безопасность при УСЛОВИИ ЕДИНИЧНОГО НАРУШЕНИЯ
Explanation:
Это означает, что изделие должно обеспечивать безопасность (не должно создавать опасность) для пациента и персонала в условиях единичного нарушения.
Далее - здесь:


ИЗДЕЛИЯ МЕДИЦИНСКИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ

Часть 1. Общие требования безопасности ГОСТ Р

50267.0—92

Medical electrical equipment; (МЭК 601—1—88)

См. п.п. 2.10.11, 3.6, 4.1, 13 и др.

Этот стандарт разработан путем прямого применения соответствующего международного стандарта IEC (EN 60601-1)

http://bmt1.bmstu.ru/gost/gost50267.htm
Selected response from:

Feinstein
Germany
Local time: 03:04
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Безопасность при УСЛОВИИ ЕДИНИЧНОГО НАРУШЕНИЯ
Feinstein
3Изначальное предупреждение возникновения ошибок, (далее согласно объяснению) способных привести ...
Andreas Giebelhaus


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Изначальное предупреждение возникновения ошибок, (далее согласно объяснению) способных привести ...


Explanation:
Sicher nur eine aus zahlreichen Möglichkeit.
Ob ein spezieller Begriff/Entsprechung dazu existiert ?

Andreas Giebelhaus
Germany
Local time: 03:04
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Безопасность при УСЛОВИИ ЕДИНИЧНОГО НАРУШЕНИЯ


Explanation:
Это означает, что изделие должно обеспечивать безопасность (не должно создавать опасность) для пациента и персонала в условиях единичного нарушения.
Далее - здесь:


ИЗДЕЛИЯ МЕДИЦИНСКИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ

Часть 1. Общие требования безопасности ГОСТ Р

50267.0—92

Medical electrical equipment; (МЭК 601—1—88)

См. п.п. 2.10.11, 3.6, 4.1, 13 и др.

Этот стандарт разработан путем прямого применения соответствующего международного стандарта IEC (EN 60601-1)

http://bmt1.bmstu.ru/gost/gost50267.htm

Feinstein
Germany
Local time: 03:04
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Ага. Спасибо! Я как раз до этого стандарта тоже уже добрался.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search