Fahrgastnotbremsüberbrückung

Russian translation: Блокировка экстренного торможения из пассажирских салонов

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fahrgastnotbremsüberbrückung
Russian translation:Блокировка экстренного торможения из пассажирских салонов
Entered by: Vladimir Andrusevich

07:22 Jul 12, 2012
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / вагоностроение, тормоза
German term or phrase: Fahrgastnotbremsüberbrückung
Funktionsprüfung der Fahrgastnotbremsüberbrückung (Funktionsgruppe
“UIC 541-5”) durchführen
Daria Myasnikova
Local time: 21:06
блокировка экстренного торможения из пассажирских салонов
Explanation:
Как уже было сказано, чтобы состав не останавливался в туннелях, на виадуках и мостах.

http://railway-publish.com/elpoezd_hyundai-rotem.html
Предусмотрена блокировка экстренного торможения при срабатывании стоп-крана в тоннелях, на мостах и виадуках.
Selected response from:

Vladimir Andrusevich
Belarus
Local time: 21:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4система предотвращения срабатывания стоп-крана для экстренной остановки в туннеле
Yuri Dubrov
4блокировка экстренного торможения из пассажирских салонов
Vladimir Andrusevich
3cм.
Marina Chernyayeva


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cм.


Explanation:
Аварийное/резервное питание системы экстренного торможения /стоп-крана

Имеется в виду, что стоп-кран – это для пассажиров. Ну, например, у машиниста есть свой.


Marina Chernyayeva
Ukraine
Local time: 21:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
система предотвращения срабатывания стоп-крана для экстренной остановки в туннеле


Explanation:
unterdrückt Notbremsung im Tunnel

Аварийная остановка в тоннеле. В нормальном режиме работы метротрамвай не должен останавливаться ни в подземном ни в наклонном тоннеле...

--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2012-07-12 07:41:01 GMT)
--------------------------------------------------

или просто без туннеля

Wechseln zu: Navigation, Suche

Kennzeichnung eines NBÜ-Abschnittes an einem Viadukt der Semmeringbahn Die Notbremsüberbrückung (NBÜ) dient bei Personenzügen dazu, den Zug trotz betätigter Notbremse weiterfahren zu lassen


--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2012-07-12 07:42:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.wikipedia.org/wiki/Notbremsüberbrückung

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 21:06
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 251
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
блокировка экстренного торможения из пассажирских салонов


Explanation:
Как уже было сказано, чтобы состав не останавливался в туннелях, на виадуках и мостах.

http://railway-publish.com/elpoezd_hyundai-rotem.html
Предусмотрена блокировка экстренного торможения при срабатывании стоп-крана в тоннелях, на мостах и виадуках.

Vladimir Andrusevich
Belarus
Local time: 21:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 128
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search