GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:20 Dec 3, 2008 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / резьбонарезное оборудование | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yakov Tomara Local time: 01:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | противозадирная присадка |
| ||
3 | Присадка для расплавления |
|
противозадирная присадка Explanation: предположение по аналогии с английским extreme pressure additive и немецким Hochdruck-Schmiermittel |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
38 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|