воздушная электрическая сеть

Russian translation: Freileitung (oberirdische Stromleitung)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:воздушная электрическая сеть
Russian translation:Freileitung (oberirdische Stromleitung)
Entered by: Sybille Brückner

16:07 Mar 15, 2007
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: воздушная электрическая сеть
Установка и работа кранов-манипуляторов на расстоянии менее 30 м от крайнего провода линии электропередачи или воздушной электрической сети напряжением более 42 В осуществляются только по наряду-допуску, определяющему безопасные условия работы

Есть ли какая-то разница между "воздушной электрической сетью" и "линиями электропередачи?
Sybille Brückner
Germany
Local time: 02:07
Freileitung (oberirdische Stromleitung)
Explanation:
Разница вот в чем, насколько я понимаю:

Основные термины электроэнергетики - ОАО "Кузбассэнерго"(К единой национальной (общероссийской) электрической сети относятся:. 1) линии электропередачи (воздушные и кабельные), проектный номинальный класс ...
www.kuzbassenergo.ru/misc/dictionary.php

BerlinOnline: Berliner Kurier Archiv - Letzte oberirdische ...Letzte oberirdische Stromleitung abgebaut. Prenzlauer Berg - Die Bewag demontiert eine der letzten großen Strom-Freilandleitungen. Der Abbau der Strommasten ...
www.berlinonline.de/berliner-kurier/archiv/.bin/dump.fcgi/2...

Selected response from:

orbis
Germany
Local time: 02:07
Grading comment
Vielen Dank an alle
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Freileitung (oberirdische Stromleitung)
orbis
3overhead distribution
Vadzim Yaskevich, PhD


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
overhead distribution


Explanation:
transmission facilities (линии электропередачи)

Vadzim Yaskevich, PhD
Local time: 02:07
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Freileitung (oberirdische Stromleitung)


Explanation:
Разница вот в чем, насколько я понимаю:

Основные термины электроэнергетики - ОАО "Кузбассэнерго"(К единой национальной (общероссийской) электрической сети относятся:. 1) линии электропередачи (воздушные и кабельные), проектный номинальный класс ...
www.kuzbassenergo.ru/misc/dictionary.php

BerlinOnline: Berliner Kurier Archiv - Letzte oberirdische ...Letzte oberirdische Stromleitung abgebaut. Prenzlauer Berg - Die Bewag demontiert eine der letzten großen Strom-Freilandleitungen. Der Abbau der Strommasten ...
www.berlinonline.de/berliner-kurier/archiv/.bin/dump.fcgi/2...



orbis
Germany
Local time: 02:07
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 84
Grading comment
Vielen Dank an alle

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transnordisk
2 hrs
  -> Danke :-)!

agree  Auto: "воздушная электрическая сеть" - "Freileitungsnetz" (Technik-Woerterbuch Elektrotechnik russisch-deutsch)
13 hrs
  -> Danke!

agree  Alla Tulina (X): Doch, konnte mit jedoch das "Kudoz-Vergnuegen" nicht goennen (50 Seiten Solarenergie eben abgeliefert) und Schnupperpause:-)
20 hrs
  -> Danke, Alla! Du warst wohl gestern nicht da?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search