линия электропередачи

Russian translation: allgemein - Stromleitung/Freileitung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:линия электропередачи
Russian translation:allgemein - Stromleitung/Freileitung
Entered by: Sybille Brückner

15:04 Mar 15, 2007
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: линия электропередачи
Sind das ganz allgemein Stromleitungen oder Hochspannungsleitungen??
Sybille Brückner
Germany
Local time: 07:43
allgemein - Stromleitung/Freileitung
Explanation:
иначе была бы "высоковольтная".
Selected response from:

orbis
Germany
Local time: 07:43
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2allgemein - Stromleitung/Freileitung
orbis
4 +1см. ниже
Auto
4Elektrofernuebertragung´= ЛЭП
Alla Tulina (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
allgemein - Stromleitung/Freileitung


Explanation:
иначе была бы "высоковольтная".

orbis
Germany
Local time: 07:43
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 84
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transnordisk
3 hrs
  -> ... Danke... Es muss nicht immer Hochspannung sein - auch wenn es schön ist :-)

agree  Alla Tulina (X)
21 hrs
  -> Danke, Alla!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
см. ниже


Explanation:
"Technik-Woerterbuch Elektrotechnik Russisch-Deutsch VEB Verlag Technik Berlin" для "линия электропередачи" приводит такие варианты:

1) Elektroenergie-Übertragungsleitung
2) Energieübertragungsleitung
3) elektrische Übertragungsleitung
4) (elektrische) Überlandleitung
4) Starkstromleitung
5) Fernleitung

Немецкоязычные варианты в данном случае очень точны: "Übertragung", "Überland", "Starkstrom", "Fern" - все они свидетельствую о том, что речь идет о так называемой "высоковольтке"...



--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2007-03-16 06:34:17 GMT)
--------------------------------------------------

По сути, это и есть известная всем "ЛЭП" (линия электропередачи).

Auto
Local time: 08:43
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 864

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alla Tulina (X)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Elektrofernuebertragung´= ЛЭП


Explanation:
еще один вариант

Alla Tulina (X)
Estonia
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search