GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:12 Oct 26, 2006 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ol_Besh Local time: 14:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | "подтверждение выполнения (исполнения) обязательств" |
| ||
4 +1 | подтверждение отправки/отгрузки |
| ||
3 | сводка выполненных работ |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
подтверждение отправки/отгрузки Explanation: Это такое хитрое немецкое выражение, что нужно смотреть по контексту. Leistungsnachweis 1) сводка выполненных работ или предоставленных услуг 2) ведомость выпуска продукции Leistungsnachweis сдельный наряд, путевой лист Но имеется в виду, по всей видимости, именно первое значениею -------------------------------------------------- Note added at 27 Min. (2006-10-26 12:40:33 GMT) -------------------------------------------------- В таком случае - по вновь открывшимся констекстуальным обстоятельствам - я бы сказал пробный пуск / пробная эксплуатация для подтверждения гарантированных показателей Примерно как здесь: Нормативная база и разработка стандартов на опалубку в ...... они изготавливают опалубку или ее элементы по стандарту такому- то, что служит хорошей рекламой и подтверждением гарантированных показателей качества. ... www.stroyorbita.ru/arhiv/decembr2005/ntc-opalubka.htm - 29k - Збережено на сервері - Подібні сторінки ITC Online > BREW -- что посеешь, то и пожнешь... мобильной связи при сохранении заданных гарантированных показателей качества для ... терминалы (прямое подтверждение этому -- упрямая статистика продаж, ... itc.ua/article.phtml?ID=13843&IDw=1&pid=15 - 42k - Збережено на сервері - Подібні сторінки |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
сводка выполненных работ Explanation: Действительно, хитрый термин. В зависимости от задуманного автором (контекста) может быть и этот вариант. Такой документ составляется за подписью ведущих технических специалистов клиента и заказчика после ввода в эксплуатацию оборудования (также "сводка предоставленных услуг") и является своеобразным отчетом о проделанной специалистами работе для сверки соответствия перечня работ со спецификацией-прииложением к договору на поставку и ввод в эксплуатацию. -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2006-10-26 14:11:26 GMT) -------------------------------------------------- Извините, оговорился, "поставщика и заказчика" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"подтверждение выполнения (исполнения) обязательств" Explanation: Т.е. в договоре о поставке механического оборудования оговариваются гарантии, наказания за просрочку в виде штрафов, а также как будет происходить (письменное) подтверждение исполнения обязательств (Garantien, Ponaelen, Leistungsnachweis). -------------------------------------------------- Note added at 41 мин (2006-10-26 12:53:52 GMT) -------------------------------------------------- Еще вариант: подтверждение заявленных характеристик бумажка (кстати она не очень красивая)- ЭТО ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЗАЯВЛЕННЫХ ХАРАКТЕРИСТИК И ПАРАМЕТРОВ ОБОРУДОВАНИЯ, А ТАКЖЕ,... http://www.aircon.ru/forum/read.php?FID=16&TID=123... Целью испытаний было подтверждение заявленных характеристик и отладка системы. http://www.avia.ru/__INCLUDES_/in_news/0/4/1157097... -------------------------------------------------- Note added at 2 час (2006-10-26 14:28:51 GMT) -------------------------------------------------- Для всех своих вариантов я бы добавил слово "документальное": 1) документальное подтверждение выполнения (исполнения) обязательств 2) документальное подтверждение заявленных характеристик Само слово "Nachweis" означает в данном случае подтверждение, оформленное в виде документа. Это могут быть акт, протокол, свидетельство, справка и т.д. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|