GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:11 Sep 29, 2005 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Bedienungsanleitung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Panow Local time: 15:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | круглый стол непрерывного действия |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
круглый стол непрерывного действия Explanation: круглый стол непрерывного действия - я бы так сформулировал -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 44 mins (2005-09-29 13:56:02 GMT) -------------------------------------------------- Я употеребил слово "действия", а не "вращения" - из присланной ссылки для следует, что на столе производятся операции и именно они могут производиться непрерывно, но это не означает, что стол непрерывно вращается - он только непрерывно "действует", то есть, например, на нем производится какая-то обработка или какие-то виды обработки деталей/узлов. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.