GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:28 Apr 13, 2013 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Folienverarbeitung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Feinstein Germany Local time: 14:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | придонная аспирация |
| ||
1 | обеспыливание помещения; вытяжка |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
обеспыливание помещения; вытяжка Explanation: Речь в программе может идти о, например, способах применения пленок для гидроизоляции чердачных помещений - тогда в вашем случае это обеспыливание + сушка. Еще может быть "обеспыливание вспомогательного помещения", "система вытяжки"... может где-то контекст найдете.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
придонная аспирация Explanation: См. панель обсуждения. Останавливаюсь на аспирации, поскольку "придонная вытяжка" не встречается |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.