зд.: eigestellt sein

Russian translation: Настроены на мой лад.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:зд.: eigestellt sein
Russian translation:Настроены на мой лад.
Entered by: Larissa Ershova

19:12 May 26, 2016
German to Russian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: зд.: eigestellt sein
Voll auf mich eingestellt.

Рекламный слоган компании, выпускающей водонагреватели, обогреватели, кондиционеры и пр.
При этом фраза должна "звучать" как от лица потенциального покупателя, так и от лица персонала, осуществляющего сервисное обслуживание.

Спасибо за любые идеи!
Larissa Ershova
Ukraine
Local time: 09:23
Настроены на мой лад.
Explanation:
...
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 08:23
Grading comment
Спасибо всем за хорошие предложения, но этот вариант мне показался самым подходящим -- хотелось передать именно "настройки".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3То, что мне нужно
Dmitry Nikulin
4Как раз для меня
Tatiana Glazina
41) Стопроцентное попадание; 2) Стопроцентное попадание для меня
Auto
3подходит в самый раз
Alexander Ryshow
3Настроены на мой лад.
erika rubinstein


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
То, что мне нужно


Explanation:


Dmitry Nikulin
Russian Federation
Local time: 11:23
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann: можно добавить "Именно ..."
54 mins
  -> :) Благодарю!

agree  Tatiana Glazina: Именно то, что мне нужно - тоже была первая мысль
59 mins
  -> :) Благодарю!

agree  yutamlanguages: + Именно
15 hrs
  -> :) Благодарю!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
подходит в самый раз


Explanation:


Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 09:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 149
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Настроены на мой лад.


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 08:23
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 68
Grading comment
Спасибо всем за хорошие предложения, но этот вариант мне показался самым подходящим -- хотелось передать именно "настройки".
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Как раз для меня


Explanation:
А это как вариант. То есть вторая мысль.

Tatiana Glazina
Germany
Local time: 08:23
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
1) Стопроцентное попадание; 2) Стопроцентное попадание для меня


Explanation:
https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q="Стопроцентн...

https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q="Стопроцентн...

Auto
Local time: 09:23
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 151
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search