viel kopiert nie erreicht

Russian translation: имитаций много, но оригинал вне конкуренции

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:viel kopiert nie erreicht /Often copied – but never achieved
Russian translation:имитаций много, но оригинал вне конкуренции
Entered by: Yuri Dubrov

15:44 Sep 11, 2012
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Marketing / Market Research
German term or phrase: viel kopiert nie erreicht
речь о дизайне / конструкции
помогите подобрать звучный аналог

дизайн / конструкция wurde viel kopiert, aber nie erreicht.
Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 23:47
имитаций тьма, но оригинал вне конкуренции
Explanation:
Еще и такое вот сочинилось ))
Вместо "оригинал" хорошо бы название этой штуки вставить. Например - подделок тьма, но настоящая Барби - всех милее ))))

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2012-09-11 16:32:12 GMT)
--------------------------------------------------

О, теперь вы языковую пару указали верно, и я выгляжу полной идиоткой, бо немецкого не знаю ни слова ((

Раз все равно пишу к Вам, то еще одна "светлая" мысль вдогонку: союз "но" можно выбросить, чтобы декламировалось в слух легче:

"Имитаций - тьма, продукт Х - вне конкуренции!"
Selected response from:

Alexandra Schneeuhr
Cyprus
Local time: 23:47
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4имитаций тьма, но оригинал вне конкуренции
Alexandra Schneeuhr
3см.
Tatiana Meshcheryakova


Discussion entries: 14





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
имитаций тьма, но оригинал вне конкуренции


Explanation:
Еще и такое вот сочинилось ))
Вместо "оригинал" хорошо бы название этой штуки вставить. Например - подделок тьма, но настоящая Барби - всех милее ))))

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2012-09-11 16:32:12 GMT)
--------------------------------------------------

О, теперь вы языковую пару указали верно, и я выгляжу полной идиоткой, бо немецкого не знаю ни слова ((

Раз все равно пишу к Вам, то еще одна "светлая" мысль вдогонку: союз "но" можно выбросить, чтобы декламировалось в слух легче:

"Имитаций - тьма, продукт Х - вне конкуренции!"

Alexandra Schneeuhr
Cyprus
Local time: 23:47
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MariyaN (X)
12 mins
  -> Спасибо!

agree  Max Chernov: Копий много, но оригинал уникален.
13 mins
  -> ага, он уникален, но еще и лучше всех - всех румяней и белее (с) ))

agree  Edgar Hermann
27 mins
  -> Спасибо большое!

agree  Auto: Копий много, но оригинал остается оригиналом.
1 hr
  -> Спасибо большое!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.


Explanation:
Дизайн копировали не раз, (оригинал) не превзошли ни разу

вариант с глаголами...

Tatiana Meshcheryakova
Germany
Local time: 22:47
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search