GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:44 Sep 11, 2012 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexandra Schneeuhr Cyprus Local time: 23:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +4 | имитаций тьма, но оригинал вне конкуренции |
| ||
3 | см. |
|
Discussion entries: 14 | |
---|---|
имитаций тьма, но оригинал вне конкуренции Explanation: Еще и такое вот сочинилось )) Вместо "оригинал" хорошо бы название этой штуки вставить. Например - подделок тьма, но настоящая Барби - всех милее )))) -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2012-09-11 16:32:12 GMT) -------------------------------------------------- О, теперь вы языковую пару указали верно, и я выгляжу полной идиоткой, бо немецкого не знаю ни слова (( Раз все равно пишу к Вам, то еще одна "светлая" мысль вдогонку: союз "но" можно выбросить, чтобы декламировалось в слух легче: "Имитаций - тьма, продукт Х - вне конкуренции!" |
| |
Grading comment
| ||