GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:11 Mar 9, 2011 |
German to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / судебные документы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrej Lebedew Ukraine Local time: 04:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | место приема/доставки; адрес доставки |
| ||
3 | пункт приема/подачи документов |
|
пункт приема/подачи документов Explanation: у немцев это скорее "стойка" на входе, в России однако это всем известное "окно" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
место приема/доставки; адрес доставки Explanation: почтовой корреспонденции/почтовых отправлений (почтовый ящик, почтовое отделение и пр. в зависимости от вида корреспонденции) http://www.russianpost.ru/rp/servise/ru/home/documents/postr... http://www.gai.net.ru/forums/showthread.php?t=14111&page=1 -------------------------------------------------- Note added at 35 Min. (2011-03-09 15:47:39 GMT) -------------------------------------------------- или "вручения" |
| |
Grading comment
| ||