geschätztes Vertrauen

Russian translation: Мы постараемся и впредь оправдывать Ваше (высокое) доверие к нам.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:geschätztes Vertrauen
Russian translation:Мы постараемся и впредь оправдывать Ваше (высокое) доверие к нам.
Entered by: vera12191

14:41 Oct 16, 2007
German to Russian translations [PRO]
Marketing - International Org/Dev/Coop / деловое письмо
German term or phrase: geschätztes Vertrauen
Строка из делового письма:

Bitte schenken Sie uns dafür weiterhin Ihr geschätztes Vertrauen.

geschätztes Vertrauen?
Auto
Local time: 01:07
Мы постараемся и впредь оправдывать Ваше (высокое) доверие к нам.
Explanation:
Отбросив, китайские церемонии, нужно исходить из того, что хотели сказать авторы письма, и из-того и как бы фраза звучала на русском. Я бы обыграла фразу, иначе в руссом переводе она может звучать очень прямолинейно. "Окажите нам доверие!"

oder

Надеемся, что мы сможем и впредь расчитывать на ваше доверие.

Selected response from:

vera12191
Germany
Local time: 00:07
Grading comment
Надеемся, что сможем и впредь расчитывать на Ваше доверие. Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3мы убедительно просим и в дальнейшем оказывать столь высоко ценимое нами доверие
Edgar Hermann
4 +1оказать доверие
Nadiya Kyrylenko
3 +2Мы постараемся и впредь оправдывать Ваше (высокое) доверие к нам.
vera12191


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
мы убедительно просим и в дальнейшем оказывать столь высоко ценимое нами доверие


Explanation:
тут можно и с "бантиками"

Edgar Hermann
Local time: 00:07
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadiya Kyrylenko: пока "крутила" всю фразу, появился ответ "с бантиками"
6 mins
  -> убедительно прошу и в дальнейшем оказывать столь высоко ценимое мною доверие! Спасибо, Надя!

agree  orbis: Красиво :-).
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  eleonore
6 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
оказать доверие


Explanation:
оказать доверие?!

--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2007-10-16 14:58:57 GMT)
--------------------------------------------------

Мы обращаемся к вам с просьбой и в будущем оказывать нам доверие, которое мы высоко ценим... - предложение, сложившееся параллельно ответу Эдгара.

Nadiya Kyrylenko
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann
4 mins
  -> Спасибо, Эдгар!
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Мы постараемся и впредь оправдывать Ваше (высокое) доверие к нам.


Explanation:
Отбросив, китайские церемонии, нужно исходить из того, что хотели сказать авторы письма, и из-того и как бы фраза звучала на русском. Я бы обыграла фразу, иначе в руссом переводе она может звучать очень прямолинейно. "Окажите нам доверие!"

oder

Надеемся, что мы сможем и впредь расчитывать на ваше доверие.



vera12191
Germany
Local time: 00:07
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Надеемся, что сможем и впредь расчитывать на Ваше доверие. Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann: Достойно!
2 hrs
  -> Danke Edgar

agree  erika rubinstein
5 hrs
  -> Danke Erika
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search