GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:27 Jun 1, 2008 |
German to Russian translations [PRO] Art/Literary - History / 30-er | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Auto Local time: 15:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | 1) сушильный аппарат с удлинителем; 2) "сушилка" с удлинителем |
| ||
1 | Ряд вариантов, |
|
1) сушильный аппарат с удлинителем; 2) "сушилка" с удлинителем Explanation: Таковы мои версии. -------------------------------------------------- Note added at 14 час (2008-06-02 05:29:17 GMT) -------------------------------------------------- Или так: аппарат для сушки с удлинителем |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ряд вариантов, Explanation: чтобы подтолкнуть творческую мысль: Периногрей Гусеница-грелка, гусеничный фен Гофро-фен/Гофрофен А удлинитель никакого отношения к названию не имеет -------------------------------------------------- Note added at 20 час (2008-06-02 12:13:25 GMT) -------------------------------------------------- А почему бы и не в лоб: Фен-гусеница -------------------------------------------------- Note added at 20 час (2008-06-02 12:19:22 GMT) -------------------------------------------------- А, ведь, действительно: Фен, оснащенный удлинительным шнуром, как "фен-гусеница" ... "для идеального подогрева постели и взбивания подушек" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.