Editorial

Russian translation: передовая статья, передовица; от редактора, от редакции, колонка редактора; тема дня.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:editorial
Russian translation:передовая статья, передовица; от редактора, от редакции, колонка редактора; тема дня.
Entered by: Marina Hayes (X)

16:51 Jul 30, 2002
German to Russian translations [PRO]
Government / Politics / Politics
German term or phrase: Editorial
Editorial: Globalisierung – und nun?

Ýòî çàãîëîâîê ñòàòüè.
Marina Hayes (X)
Local time: 14:51
предисловие, введение, пролог и т.д
Explanation:
Предисловие
пролог
Введение
вводная часть

ЭДИТОРИАЛ

Либо, как указано в предыдущем ответе, передовая статья или передовица.

Selected response from:

geacom!
Estonia
Local time: 20:51
Grading comment
Спасибо всем. Решила, что в моем контексте больше подходит сочетание "тема дня", предложенное в анг>рус паре.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1передовая / редакционная статья, передовица
Viktor Nikolaev
5предисловие, введение, пролог и т.д
geacom!
5см. ниже
michnick


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
передовая / редакционная статья, передовица


Explanation:
На английском


Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 19:51
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rapid
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
предисловие, введение, пролог и т.д


Explanation:
Предисловие
пролог
Введение
вводная часть

ЭДИТОРИАЛ

Либо, как указано в предыдущем ответе, передовая статья или передовица.




    Reference: http://www.google.de/search?hl=de&ie=ISO-8859-1&q=editorial+...
    Reference: http://www.google.de/search?hl=de&ie=ISO-8859-1&q=%22editori...
geacom!
Estonia
Local time: 20:51
PRO pts in category: 2
Grading comment
Спасибо всем. Решила, что в моем контексте больше подходит сочетание "тема дня", предложенное в анг>рус паре.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
см. ниже


Explanation:
Раньше это называлось: От редакции

Так что все вместе (немецкий + английский) получается:
От редакции: Глобализация - что дальше?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-30 20:31:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Если это книга, то возможен вариант: От издателя

michnick
Local time: 21:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search