geistern (gehen)

Russian translation: играть в привидения

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:geistern
Russian translation:играть в привидения
Entered by: Natalia Rimitsan

21:17 Jul 8, 2009
German to Russian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Folklore
German term or phrase: geistern (gehen)
Кто еще помнит, как это называется по-русски?

Wenn Sie aber glauben, dass die Kids heute nicht geistern gehen, dann irren sie sich...! Nur haben sie keine Ahnung wie man geistert, denn sie trampeln, sind laut und un�bersehbar (weil sie sich vielleicht alleine nicht im Dunkeln laufen trauen, weil es doch hier viele echte Geister gbt???? *Gemeingrins*).
Die Betreuercrew strahl aber weiterhin Ruhe und Gelassenheit aus und macht heute keine Jagd auf unsere Lauserchen....sollen sie doch laufen......!

Всем заранее спасибо!
Inga Eremeeva
Local time: 23:29
играть в привидения
Explanation:
или изображать из себя привидение. по-моему, тут именно об этом, если судить по приведенному абзацу. Только не умеют играть - топают ногами и пр... О хождение во сне тут, по-моему, речи нет.
Selected response from:

Natalia Rimitsan
Russian Federation
Local time: 00:29
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3играть в привидения
Natalia Rimitsan
3ходят во сне
Olga Makarova


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ходят во сне


Explanation:
вот существительные - лунатик, сомнамбула,
а глагол думаю будет "ходить во сне"

Olga Makarova
Local time: 00:29
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
играть в привидения


Explanation:
или изображать из себя привидение. по-моему, тут именно об этом, если судить по приведенному абзацу. Только не умеют играть - топают ногами и пр... О хождение во сне тут, по-моему, речи нет.

Natalia Rimitsan
Russian Federation
Local time: 00:29
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Avstriak
1 hr
  -> спасибо

agree  tschingite
1 hr
  -> спасибо

agree  Irina Semjonov: Карлсон: Придумал! Мы будем играть в привидения и пугать людей. Ты даже не представляешь, что я могу сделать с помощью одной простыни!
1 day 6 hrs
  -> спасибо)) приятно было вспомнить!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search