Wir hoffen, Ihnen hiermit gedient zu haben

Russian translation: Надеемся, что оказываемые /оказанные нами услуги будут Вам полезны / Надеемся, что были Вам полезны

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wir hoffen, Ihnen hiermit gedient zu haben
Russian translation:Надеемся, что оказываемые /оказанные нами услуги будут Вам полезны / Надеемся, что были Вам полезны
Entered by: Juri Istjagin. Ph.D.

09:04 Oct 5, 2007
German to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters / Brief
German term or phrase: Wir hoffen, Ihnen hiermit gedient zu haben
банальная фраза в конце справки из банка:

Wir hoffen, Ihnen hiermit gedient zu haben und verbleiben (mit freundlichen Grüßen)
Juri Istjagin. Ph.D.
Local time: 22:31
Надеемся, что оказываемые /оказанные нами услуги будут Вам полезны.
Explanation:
Надеемся, что оказываемые /оказанные нами услуги будут Вам полезны. Или: помогут Вам.

--------------------------------------------------
Note added at 29 Min. (2007-10-05 09:34:32 GMT)
--------------------------------------------------

Поскольку такого устойчивого выражения в русском нет, как мне кажется - может, кто-нибудь и найдёт какой-нибудь канцеляризм, я текст на русском изменяю в зависимости от содержания:

Надеемся, консультация, которую Вы получили, помогла Вам в решении вопроса... Надеемся, что наши ответы помогли разобраться в проблемах... Мы надеемся, что наши ответы помогли составить полное представление о... Надеемся, что эти слова помогли вам... Надеемся, что это письмо помогло вам получить первоначальные знания для правильного подхода в выборе ... и т. п.

С уважением, ...
Selected response from:

Irina Semjonov
Germany
Local time: 22:31
Grading comment
Ирина, большое спасибо (и спасибо всем, кто был "за")
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3Надеемся, что оказываемые /оказанные нами услуги будут Вам полезны.
Irina Semjonov


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
Надеемся, что оказываемые /оказанные нами услуги будут Вам полезны.


Explanation:
Надеемся, что оказываемые /оказанные нами услуги будут Вам полезны. Или: помогут Вам.

--------------------------------------------------
Note added at 29 Min. (2007-10-05 09:34:32 GMT)
--------------------------------------------------

Поскольку такого устойчивого выражения в русском нет, как мне кажется - может, кто-нибудь и найдёт какой-нибудь канцеляризм, я текст на русском изменяю в зависимости от содержания:

Надеемся, консультация, которую Вы получили, помогла Вам в решении вопроса... Надеемся, что наши ответы помогли разобраться в проблемах... Мы надеемся, что наши ответы помогли составить полное представление о... Надеемся, что эти слова помогли вам... Надеемся, что это письмо помогло вам получить первоначальные знания для правильного подхода в выборе ... и т. п.

С уважением, ...

Irina Semjonov
Germany
Local time: 22:31
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ирина, большое спасибо (и спасибо всем, кто был "за")

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Auto: "Надеемся, что были Вам полезны". Вот такая концовка письма. Добавлять слова (решение, услуги) ИМХО не нужно...
17 mins
  -> Неплохо, Auto, как всегда! (Были, если услуги в прошлом, а иногда сообщается о принятии решения на будущее - о продлении срока уплаты! Тогда: надеемся, принятое решение поможет Вам...)

agree  Olga Arakelyan
52 mins
  -> Спасибо!

agree  Aliaksandr Shamiakin: Полностью согласен. Сам всегда так перевожу/пишу.
1 hr
  -> Спасибо! Вялiкi дзякуй!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search