ohne Unterbrechung

Russian translation: в непрерывном режиме

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ohne Unterbrechung
Russian translation:в непрерывном режиме
Entered by: Sybille Brückner

08:03 Feb 10, 2006
German to Russian translations [PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: ohne Unterbrechung
áåç ïåðåðûâà ?
áåç ïåðåðûâîâ?

(aber ïåðåðûâ heisst ja auch Pause, und Pause darf der Arbeiter schon machen!)

Es wird davon ausgegangen, dass die Montage und Inbetriebnahme an einem Kran *ohne Unterbrechung* durchgefuehrt wird.
Sybille Brückner
Germany
Local time: 12:13
в непрерывном режиме
Explanation:
Современное промышленное флокирование 3-мерных объектов

в непрерывном режиме

http://www.flok.ru/flok_user/fpg/resume/ref_1.htm
Selected response from:

Konstantin Popov
Russian Federation
Local time: 14:13
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1в непрерывном режиме
Konstantin Popov
4непрерывно
RuTranslation
4без перерывов
Volod (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
в непрерывном режиме


Explanation:
Современное промышленное флокирование 3-мерных объектов

в непрерывном режиме

http://www.flok.ru/flok_user/fpg/resume/ref_1.htm

Konstantin Popov
Russian Federation
Local time: 14:13
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
2 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
непрерывно


Explanation:
no comment

RuTranslation
Russian Federation
Local time: 14:13
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
без перерывов


Explanation:
Если проводить строительные работы без перерывов, то через три-четыре месяца с начала земляных... http://www.old.zagorod.spb.ru/text.htm?num=0504&id...

возможность многосменной работы цехов; возможность работы без перерывов и выходных; повышение эффективности всех остальных агрегатов цехового оборудования... http://www.hi-techindustry.ru/rus/rob_econom.htm

... работу с гражданами: отдел приема документов переведен в режим работы без перерывов, увеличено время ежедневного приема документов от населения,... http://rosreg.karelia.ru/about/publ/sdelki_nedv/

Es wird davon ausgegangen, dass die Montage und Inbetriebnahme an einem Kran ohne Unterbrechung durchgefuehrt wird.
Расчет делается на то, что монтаж и пуско-наладочные работы на кране будут проводиться без перерывов.



--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2006-02-10 08:43:12 GMT)
--------------------------------------------------

Здесь "без перерывов" означает, что сам процесс, т.е. собственно процесс монтажных и пуско-наладочных работ будет вестить без перерывов.

Volod (X)
Local time: 14:13
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search