Freischalten

Russian translation: Включение, разблокировка, активация; обесточивание = отключение/отсоединение от источника питания

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Freischalten
Russian translation:Включение, разблокировка, активация; обесточивание = отключение/отсоединение от источника питания
Entered by: Yuri Dubrov

17:21 Dec 26, 2011
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Способ и устройство для направленной передачи электрической энергии в сети электроснабжения
German term or phrase: Freischalten
Dabei ist es zweckmäßig, wenn das Verfahren in einer Ausführungsform darüber hinaus die Schritte umfasst: Auswählen einer Leitung für die Übertragung des Energiepakets mit Hilfe der in dem Datenpaket enthaltenen Information, Freischalten der ausgewählten Leitung mit Hilfe eines steuerbaren Schalters, Regeln der zu einem Zeitpunkt t übertragenen Leistung anhand des Leis-tungsprofils TP(t) des zu übertragenden Energiepakets mit Hilfe des steuerbaren Schalters.

Отключение???
Wuschel
Russian Federation
Local time: 21:11
Включение
Explanation:
речь идет о передаче
есть значение - обесточивание Freischalten = отключить/отсоединить от источника питания

но тут включение
Selected response from:

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 21:11
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Включение
Yuri Dubrov
4замыкание
Vladimir Andrusevich
3разблокировка, активация
Max Chernov


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
разблокировка, активация


Explanation:
.

Max Chernov
Russian Federation
Local time: 21:11
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Включение


Explanation:
речь идет о передаче
есть значение - обесточивание Freischalten = отключить/отсоединить от источника питания

но тут включение


Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 21:11
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 24
Grading comment
спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Lavrentieva
12 mins
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
замыкание


Explanation:
Замкнули линию, пошло электричество/данные. Не путать с коротким замыканием

Vladimir Andrusevich
Belarus
Local time: 21:11
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search