GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:23 Jan 20, 2005 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dmytro Voskolovych Local time: 18:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | полая труба |
| ||
4 | пара вариантов по вкусу |
| ||
3 | Пустотелая труба |
| ||
4 -1 | на выбор |
|
полая труба Explanation: -- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
пара вариантов по вкусу Explanation: система труб трубопроводы. Leerrohr - это английское ductwork, далее по словарю. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Пустотелая труба Explanation: Ну если это по контексту электрика, тогда: пустотелые трубы для проводки. Хотя если взять лексику и грамматику Вашего поста тогда не понятно, по крайней мере мне: соединительные провода/пустотелые трубы (это как?). С другой стороны по ответам Вы уже сможете найти решение! Успехов в этой сладкой теме! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
на выбор Explanation: Verbindungsleitungen = соединительные трубопроводы; соединительные кабели; соединительные линии; соединительные провода Leerrohre = защитные трубы; полые трубы; трубы скрытой проводки; пустотелые трубы -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs 8 mins (2005-01-21 09:32:20 GMT) -------------------------------------------------- Написано по немецки так: \"Verbindungsleitungen/ Leerrohre\". Понимаю это таким образом: либо это \"соединительные трубопроводы/ пустотелые трубы\"( область \"гидравлика/пневматика\"), либо как \"соединительные провода/ защитные трубы\" (область \"электрика\"). Электромонтаж соединительных проводов (или кабелей) выполняется в защитных трубах для того, чтобы защитить провода (или кабели) от внешних воздействий (механических, атмосферных и т.д.). Термин \"защитная труба\" (Leerrohr) для выполнения электромонтажных работ мне раньше встречался. Повторюсь, что \"Verbindungsleitungen/ Leerrohre\" в заданном вопросе можно толковать двояко. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.