Einlegebruecke

Russian translation: вставная перемычка; вставной мостик

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einlegebruecke
Russian translation:вставная перемычка; вставной мостик
Entered by: serge_shp

13:30 Sep 25, 2012
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Einlegebruecke
список терминов для локализации оборудования и программного обеспечения для горных работ. Приведен английский эквивалентный термин для него "bridge insert", возможно, неточно. Рядом встречается Schaltbruecke, английский эквивалент - Sliding bridge, скорее всего, "мостиковый контакт"
serge_shp
Local time: 10:27
1) съемный шунт; 2) вставной шунт
Explanation:
Встречалось раньше.
Selected response from:

Auto
Local time: 11:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
41) съемный шунт; 2) вставной шунт
Auto
3мостиковый (шунтирующий / переключающийся) контакт
Alexander Ryshow
3вставная перемычка/вставной мостик
Concer (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
мостиковый (шунтирующий / переключающийся) контакт


Explanation:
= bridging contact

Freigabe der USV-Funktion nach Punkt 2.3.1 (Einlegebrücke entfernen) zurücknehmen, weil sonst die Last weiter von der Batterie versorgt wird, bis die Tiefentladeschutzabschaltung aktiviert wird. tunstall.de
Remove the UPS function acc. to item 2.3.1 (Remove the bridging contact), otherwise the load for the user circuits will be supplied through the battery until the total discharge circuit [...] tunstall.de

Die Steuerklemmen "x" und "y" durch die mitgelieferte Einlegebrücke verbinden oder durch einen potentialfreien Schließerkontakt schließen. tunstall.de
Connect the control terminal clamps "x" and "y" using the enclosed bridging contact or via a potential-free 'make contact'. tunstall.de

2.3.2.1 Grüne LED "Power" (Netzbetrieb und Einlegebrücke zwischen "x" und "y" geschlossen) tunstall.de
2.3.2.1 Green LED "Power" (mains supply mode and bridging contact between "x" and "y" closed) tunstall.de

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 11:27
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
1) съемный шунт; 2) вставной шунт


Explanation:
Встречалось раньше.

Auto
Local time: 11:27
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 413
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
вставная перемычка/вставной мостик


Explanation:
einlege - вставная, -brücke - перемычка/мостик

Думаю, главное отличие - "вставной", так что, "bridge insert", думаю, правильный перевод.

Для шунтирования двух соседних клемм поставляются двойные вставные перемычки с шагом выводов 2 мм - EB 2-6, арт. № 0201155.
http://phoenix.overtime.ru/files/File/5_pluscon_heavy.pdf

Там же эта деталь названа "гребенчатый мостик"
Здесь и "вставная перемычка" и "гребенчатый мостик":
http://www.rcscomponents.kiev.ua/modules.php?name=stocks&que...

PHOENIX Einlegebrücke EB 10-DIK RD
http://www.google.de/imgres?q=Einlegebrücke Schaltbrücke&hl=...

http://www.mege.ru/catalog/products/phoenix_clipline/7418dcd...


--------------------------------------------------
Note added at 23 Stunden (2012-09-26 13:09:00 GMT)
--------------------------------------------------

Это не "вставной шунт"

--------------------------------------------------
Note added at 6 Tage (2012-10-02 10:20:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ага. http://www.proz.com/kudoz/german_to_russian/engineering_gene...

--------------------------------------------------
Note added at 6 Tage (2012-10-02 11:43:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Перестраховываются.

Concer (X)
Germany
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 92
Notes to answerer
Asker: Я закрывал вопрос и случайно промахнулся, выбирая лучший вариант. Второй спрашивающий по ссылке, судя по всему, переводит текст от той же фирмы

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search