begrenzter Schutz

Russian translation: ограниченная защита

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:begrenzter Schutz
Russian translation:ограниченная защита
Entered by: Alexander Ryshow

02:36 Nov 21, 2010
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / тахометр
German term or phrase: begrenzter Schutz
Wenn Sie die Instrumente reinigen, beachten Sie bitte den begrenzten Schutz vor elektrischem Schlag!

Спасибо
Lev Tulubjev (X)
Germany
Local time: 01:38
неполная / несовершенная / ограниченная защита
Explanation:
Selected response from:

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 02:38
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2неполная / несовершенная / ограниченная защита
Alexander Ryshow
4s.u.
Concer (X)


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
неполная / несовершенная / ограниченная защита


Explanation:


Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 02:38
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 104
Grading comment
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Auto: ограниченная защита
32 mins
  -> Спасибо за поддержку!

agree  erika rubinstein
3 hrs
  -> Спасибо за поддержку!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
1. элементарная/возможная/необходимая (в значении: "хоть какая-то")
2. заключительная (после окончания работы сприбором: синонимы для begrenzen - ein Ende machen, aufhören mit
3. в значении "ограничивающая от - т.е. не забудьте отключить" ("abgrenzen von den Energiequellen") - тогда не переводить самого слова, а просто написать, как "соблюсти" правила ТБ

Не могу себе представить, что правила техники безопасности советуют "соблюсти" "неполную/несовершенную/ограниченную защиту" ;-)


--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2010-11-21 16:47:01 GMT)
--------------------------------------------------

В смысле "не забудьте отключить" можно перевести как "отключение прибора от сети для защиты от удара тока/электрошока"

Concer (X)
Germany
Local time: 01:38
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search