Phasenbestromungszeit

Russian translation: продолжительность подачи (тока) питания на фазу

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Phasenbestromungszeit
Russian translation:продолжительность подачи (тока) питания на фазу
Entered by: Ol_Besh

17:01 Nov 24, 2007
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Синхронный реактивный двигатель
German term or phrase: Phasenbestromungszeit
Die Phasenüberlappung wird solange aufrecht erhalten, bis die Phasenbestromungszeit abgelaufen ist.
Wuschel
Russian Federation
Local time: 22:46
время обтекания фазы
Explanation:
/

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2007-11-24 21:08:30 GMT)
--------------------------------------------------

ОТЗЫВАЮ ЭТОТ СВОЙ ОТВЕТ.

На самом деле речь имеется в виду
продолжительность (ИЛИ время) подачи питания (ИЛИ тока питания) на фазу

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2007-11-24 21:09:57 GMT)
--------------------------------------------------

Слова "речь" прошу удалить!
:(((
Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 22:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1время обтекания фазы
Ol_Besh


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
время обтекания фазы


Explanation:
/

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2007-11-24 21:08:30 GMT)
--------------------------------------------------

ОТЗЫВАЮ ЭТОТ СВОЙ ОТВЕТ.

На самом деле речь имеется в виду
продолжительность (ИЛИ время) подачи питания (ИЛИ тока питания) на фазу

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2007-11-24 21:09:57 GMT)
--------------------------------------------------

Слова "речь" прошу удалить!
:(((

Ol_Besh
Local time: 22:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 240

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Feinstein
3 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search