clickbox

Russian translation: упаковка /футляр/ коробка с (магнитной)защелкой

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:clickbox
Russian translation:упаковка /футляр/ коробка с (магнитной)защелкой
Entered by: Olga Arakelyan

19:12 Oct 16, 2007
German to Russian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / catalogue
German term or phrase: clickbox
Intensiv-Körper- und Rückenreinigungstuch in Clickbox. Понятно, что речь о какой-то упаковке,но как точно это переводится? Заранее спасибо.
Olga Arakelyan
Russian Federation
Local time: 08:13
упаковка /футляр/ коробка с (магнитной)защелкой
Explanation:
Крем рассчитан на женщин, предпочитающих этническую косметику, основанную на .... Красочно оформленная упаковка с магнитной защелкой — замечательный подарок ...
kosmetika.potrebitel.ru/?golink=2505/042.htm - 55k -

Косметика и парфюмерияЧерная с серебром коробка специально разработана под российского .... Упаковка очень славная — прозрачная, с защелкой, надежно закрывающей футляр и легко ...
kosmetika.potrebitel.ru/?golink=2804/16.htm - 77k -

Вилента - О компании косметические маски для лица, плацентарные ...Маски продаются упаковками по 2, 3, 6, 10 штук в каждой. Упаковка представляет собой твердую, красочно оформленную коробку с магнитной защелкой. ...
www.vilenta.ru/about.shtml -


Здоровье, Косметика, Гигиена | Коcметические средстваУпаковка представляет собой твердую, красочно оформленную, подарочную коробку с магнитной защелкой. doska.votpuske.ru/5/29/index_2.html
Selected response from:

Alla Tulina (X)
Estonia
Grading comment
Еще раз спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1упаковка /футляр/ коробка с (магнитной)защелкой
Alla Tulina (X)
1 +2Защелкивающийся футляр
Feinstein


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
Защелкивающийся футляр


Explanation:
Так... идея...

Feinstein
Germany
Local time: 07:13
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Notes to answerer
Asker: Спасибо за идею. Слово футляр меня немного пугает, но по крайней мере я убедилась, что не одна я думаю, что там есть защелка. :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
16 mins
  -> Спасибо

agree  Edgar Hermann: неплохая идея
39 mins
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
упаковка /футляр/ коробка с (магнитной)защелкой


Explanation:
Крем рассчитан на женщин, предпочитающих этническую косметику, основанную на .... Красочно оформленная упаковка с магнитной защелкой — замечательный подарок ...
kosmetika.potrebitel.ru/?golink=2505/042.htm - 55k -

Косметика и парфюмерияЧерная с серебром коробка специально разработана под российского .... Упаковка очень славная — прозрачная, с защелкой, надежно закрывающей футляр и легко ...
kosmetika.potrebitel.ru/?golink=2804/16.htm - 77k -

Вилента - О компании косметические маски для лица, плацентарные ...Маски продаются упаковками по 2, 3, 6, 10 штук в каждой. Упаковка представляет собой твердую, красочно оформленную коробку с магнитной защелкой. ...
www.vilenta.ru/about.shtml -


Здоровье, Косметика, Гигиена | Коcметические средстваУпаковка представляет собой твердую, красочно оформленную, подарочную коробку с магнитной защелкой. doska.votpuske.ru/5/29/index_2.html


Alla Tulina (X)
Estonia
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Еще раз спасибо.
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Алла. Идея очень хорошая. Особенно хорошо, что не футляр, а коробка или упаковка.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann: футляр с защелкой, может и не магнитной, а может и магнитной....
34 mins

neutral  Feinstein: Не вижу принципиальной новизны в сравнении с моим ответом
41 mins
  -> увидела Ваш, только когда ввела свой (см время ответа) - принцип.разницы действительно никакой
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search