anpeilen

Russian translation: определять направление (полета)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:anpeilen
Russian translation:определять направление (полета)
Entered by: Ol_Besh

19:46 Mar 24, 2004
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
German term or phrase: anpeilen
Auf Grund der sich nach vorn deutlich verjiingenden Cowling ist man anfangs geneigt, die Bug-spitze als Visierpunkt furs Steuern heranzuziehen. Dies fuhrt jedoch dazu, dass man leicht schiebt. Hier ist etwas perspektivische Eingewohnung erforderlich.
Man muss lernen, die gewunschte Flugrichtung leicht seitlich an der Cowlingspitze vorbei anzupeilen.
Òàê êàê îáíîâëåííûé îáòåêàòåëÿ äâèãàòåëÿ áûë çíà÷èòåëüíî ñäâèíóò âïåðåä, ñ ñàìîãî íà÷àëà íàïðàøèâàåòñÿ èñïîëüçîâàòü êîí÷èê íîñà êàê îðèåíòèð äëÿ óïðàâëåíèÿ. Ê ýòîìó íåîáõîäèìî áóäåò ïðèâûêíóòü â áóäóùåì. Íóæíî íàó÷èòüñÿ .... (êàê áû ñìîòðåòü ñáîó îò íå ìîãó ïî ðóññêè ñêàçàòü
Vova
Local time: 21:07
брать пеленг, определять направление
Explanation:
Нужно научиться определять направление полета по кончику обтекателя кабины, держа его немного сбоку (поля зрения).

Кажется, это и имеется в виду.
Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 21:07
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1брать пеленг, определять направление
Ol_Besh
4пеленговать
Sergey Strakhov


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
пеленговать


Explanation:
словарное значение.
А в тексте, я думаю, - просто "уловить" или "поймать" нужное направление

Sergey Strakhov
Local time: 20:07
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
брать пеленг, определять направление


Explanation:
Нужно научиться определять направление полета по кончику обтекателя кабины, держа его немного сбоку (поля зрения).

Кажется, это и имеется в виду.

Ol_Besh
Local time: 21:07
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 196
Grading comment
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juri Istjagin. Ph.D.
2 hrs
  -> Ñïàñèáî!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search