GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:06 Aug 1, 2005 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Printing & Publishing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Radson Local time: 07:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | odprowadzac |
| ||
3 | dokonac oplaty |
|
abführen dokonac oplaty Explanation: czy nie chodzi tu raczej o kontekst "Lizenzgebühren abführen"? - dokonac oplaty licencyjnej / uiscic oplate za licencje |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
abführen odprowadzac Explanation: tutaj: odprowadzac/uiszczac oplaty licencyjne w Oryginale powinno byc IMHO "Lizenzgebühren" -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2005-08-01 13:23:03 GMT) -------------------------------------------------- http://www.google.pl/search?hl=pl&q="odprowadzanie opłat"&bt... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|