GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:03 Aug 22, 2005 |
German to Polish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aleksandra Kwasnik Germany Local time: 07:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | kwalifikujace sie do wsparcia |
| ||
4 +1 | wydatki kwalifikowane |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
förderfähig kwalifikujace sie do wsparcia Explanation: Tak to przynajmniej zawsze tlumacze Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&q=%22kwalifikujace+sie+do+... |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
34 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|