Auszahlungsschein

Polish translation: u nas: druk ZUS ZLA;zaświadczenie lekarskie uprawniające do pobierania zasiłku chorobowego

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Auszahlungsschein
Polish translation:u nas: druk ZUS ZLA;zaświadczenie lekarskie uprawniające do pobierania zasiłku chorobowego
Entered by: Alicja Butkiewicz-Hübscher

08:23 Sep 18, 2007
German to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
German term or phrase: Auszahlungsschein
Genau wie Sie möchten wir, dass Sie gesund sind und es auch bleiben. Falls Sie dennoch einmal längerfristig arbeitsunfähig erkranken, sind Sie bei uns in guten Händen. Die Verdienstbescheinigung zur Berechnung Ihres Krankengeldes fordern wir direkt von Ihrem Arbeitgeber an, um einen reibungslosen Übergang von der Entgeltfortzahlung in den Krankengeldbezug sicherzustellen.

Während des Krankengeldbezuges wird die Arbeitsunfähigkeit vom behandelnden Arzt auf der Bescheinigung zur Erlangung von Krankengeld („Auszahlungsschein") in regelmäßigen Abständen bescheinigt. Den Zahlungsrythmus bestimmen Sie selbst, indem Sie uns Ihren „Auszahlungsschein" per Post, Fax oder persönlich zur Verfügung stellen.

Die Überweisung des Krankengeldes wird am Tag des Eingangs in unserer BKK für den nächsten Arbeitstag sichergestellt. Wir zahlen bis zu dem Tag, an dem Sie sich letztmalig bei Ihrem behandelnden Arzt vorgestellt haben.

Einmal monatlich sollte uns der Auszahlungsschein vorgelegt werden.

prosze o pomoc! dziekuje,a.
Alicja Butkiewicz-Hübscher
Germany
Local time: 10:47
u nas: druk ZUS ZLA
Explanation:
do otrzymywania zasiłku chorobowego w Polsce uprawnia tylko ten druk

ale nie tłumaczyłabym tego w taki sposób
lepiej może: zaświadczenie lekarskie uprawniające do pobierania zasiłku chorobowego
Selected response from:

Fiolka
Local time: 10:47
Grading comment
dziekuje, podoba mi sie ta rozwinieta wersja
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3u nas: druk ZUS ZLA
Fiolka


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
u nas: druk ZUS ZLA


Explanation:
do otrzymywania zasiłku chorobowego w Polsce uprawnia tylko ten druk

ale nie tłumaczyłabym tego w taki sposób
lepiej może: zaświadczenie lekarskie uprawniające do pobierania zasiłku chorobowego


    Reference: http://www.vgk.pl/pytania/pytanie_ubezp1.htm
Fiolka
Local time: 10:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
dziekuje, podoba mi sie ta rozwinieta wersja
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search