GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:29 Oct 17, 2006 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / sterownik maszyny poligraficznej | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrzej Mierzejewski Poland Local time: 23:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | odkładak |
| ||
3 -1 | rozbiórkarnia |
|
rozbiórkarnia Explanation: tak mówi mój słownik techniczny (pojęcie z zakresu poligrafii), aczkolwiek nic się nie da wyguglowac w tym temacie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
odkładak Explanation: O ile pamiętam z własnego doświadczenia, jest taki zespół w maszynie drukarskiej. Nie pamiętam zastosowania, lecz IMO nie ma niczego wspólnego z rozbieraniem formy. Termin jest żargonowy, w guglu nie znalazłem. BTW1 Anleger tłumaczy się na żargon drukarski raczej jako nakładak (to jest urządzenie, nie człowiek), niż nakładacz. Na tej samej zasadzie odkładak, nie odkładacz. BTW2 Przed wykonaniem takiego tłumaczenia asker powinien był przeczytać instrukcję maszyny. Jeżeli nie przeczytał, to teraz powinien omówić z polskim klientem cały tekst i zweryfikować słownictwo PRZED oddaniem pracy, aby klient nie miał okazji do czepiania się, gdy zobaczy fakturę ;-). -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-10-17 10:17:56 GMT) -------------------------------------------------- O ile sobie przypominam, to w maszynach arkuszowych odkładak odbiera gotowy (zadrukowany) arkusz i układa na stosie. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.